Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Властью Песочных Часов - Пирс Энтони

Властью Песочных Часов - Пирс Энтони

Читать онлайн Властью Песочных Часов - Пирс Энтони

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 89
Перейти на страницу:

— Жимчик, — обратился он к кольцу, — у Песочных Часов есть еще и другие возможности?

Жим.

— И это несмотря на то, что на них нет панели управления?

Жим.

Воистину бесценная крохотная змейка! Орлин сделала ему царский подарок, истинную цену которого он осознает лишь постепенно. К тому же это кольцо — одно из самых ранних свидетельств ее любви в нему. Пока Жимчик на его пальце, Орлин как бы присутствует рядом — пусть и невидимо, но постоянно. О-о, никогда, никогда он не расстанется с этим во всех отношениях бесценным кольцом!

Однако не время для сантиментов. Займемся делом.

— Но как заставить Часы работать? — воскликнул Нортон. — Мне что — надо просто пожелать, то есть отдать им мысленный приказ?

Жим.

Ага! Вопрос был задан наобум, но попал в самую точку. Итак, разгадка получена.

«Хочу стремительно перенестись в будущее!» — торжественно произнес про себя Нортон.

Струйка песка из серебристой вдруг стала небесно-голубой. Все вокруг превратилось в гудящую серую сплошную массу. Оставаясь на месте, он перемещался куда-то. Причем стремительно — в этом сомневаться не приходилось.

Куда его занесет при этакой скорости — можно только гадать.

«СТОП!!!» — мысленно крикнул слегка перепуганный Нортон.

Внезапно мир вокруг него угомонился. Песок в Часах почернел.

Нортон стоял на склоне лысого холмика. Было темновато — то ли потому, что день клонился к вечеру, то ли потому, что небо было затянуто тучами. Прямо впереди высилось что-то вроде высокой пальмы. Слева и справа, сколько видел глаз, тянулись заросли исполинских папоротников. Зелени много. Однако ни единой травинки ни рядом, ни в тени этих папоротников. Словно на другую планету попал!

Нортон сошел с холмика и предпринял небольшую экскурсию по окрестностям. Сплошь незнакомые виды растений. Только вдалеке он различил ель. И никакой животной жизни. Разумеется, звери могли спрятаться, заслышав шаги человека. Но хоть какую-нибудь козявку в воздухе или на листьях он должен был увидеть! Похоже, это действительно другая планета. Впору предположить, что Песочные Часы переместили его не во времени, а в пространстве.

— Жимчик, Часы сработали неправильно?

Жим-жим.

— Они переместили меня во времени?

Жим.

— В каком направлении? Вперед?

Жим. Жим. Жим.

Вот тебе и раз! Чем Жимчику не понравился этот вопрос? А впрочем, его растерянность легко объяснить: что понимать под словом «вперед»? Ведь Нортон живет назад: у него и у остального мира разные «вперед».

Вопрос в новой формулировке прозвучал так:

— Часы переместили меня в будущее остального мира?

Холодок пробежал по спине Нортона при мысли, что это так. Незнакомый мир без млекопитающих, без насекомых. И это будущее Земли? Какая же катастрофа произошла: мировая война или что-то другое?

Жимчик успокоил его двумя сжатиями, обозначающими «нет».

— Значит, я попал в свое будущее — то бишь в прошлое остального мира?

Жим.

Ну, теперь все понятно. Песочные Часы отсчитывают время в направлении его жизни. И команда «в будущее» для них равносильна команде «в прошлое». Отныне надо крепко думать перед каждым мысленным приказом — чтобы не допускать опасных недоразумений.

На сколько же лет в прошлое он углубился? Города и в помине нет, он еще не построен. Если судить по необычной и девственной природе, то Нортона протащило на добрый десяток столетий назад.

— На сколько лет в прошлое я углубился?

Жим. Жим. Жим.

— Я так понимаю, это обозначает не три года, а только твою неспособность ответить с помощью «да» или «нет»? Лучше спросить о количестве столетий?

Жим… жим, жим, жим.

Это что-то новенькое! Четыре жима в ответ на вопрос, требующий простого «да» или «нет»! Однако после первого «жима» была пауза. Стало быть, сигнал распадается на два и его надо расшифровать так: «да», «не могу ответить».

— Значит, столетия — это уже ближе к истине, чем годы, но еще не то?

Жим.

Что ж, их взаимопонимание с Жимчиком продолжает расти!

— Ладно. Как насчет тысячелетий?

Четыре «жима» — с паузой после первого.

Ух ты! В ход пошли крутые цифры!

— Миллионы лет?

Четыре «жима».

Итак, цифры не крутые, а чертовски крутые!

— Сотни миллионов лет?

Жим.

— Сколько?

Жим-жим.

— Примерно двести миллионов лет… Эпоха динозавров?

Жим.

— А где же они сами? Впрочем, нет, вопрос отменяется. Природу я люблю, но палеонтологию знаю плохо. Если поскрести в памяти, то это, похоже, триасовый период. Ну да, я мог бы и раньше догадаться! Травы и цветы еще не появились, уже есть саговники, пальмы и хвойные деревья. Формулирую вопрос по-новому: есть здесь динозавры — или точнее, их ближайшие предки, так сказать протодинозавры?

Жим.

— Вообще-то есть, но необязательно рядом… Стало быть, если я пробуду здесь достаточно долго и не спеша прошвырнусь по округе, то непременно встречу протодинозавров — разумеется, если не отгоню их запахом или шумом. Это верно?

Жим.

Тут Нортон обратил внимание, что ветер отсутствует и ни один папоротник не колышется. Даже если он задевал рукой вайи — огромные листья папоротников, — то и в этом случае они не шевелились. Рука проходила сквозь вайи, словно он был призраком.

— А-а, понятно! — воскликнул Нортон. — Время застыло! Я уже видел этот фокус в исполнении Танатоса! Поскольку я теперь Хронос, то и я могу делать подобные трюки! Я крикнул Песочным Часам «стоп!», и они восприняли приказ буквально. Они остановили время в той его точке, где я находился.

Нортон покосился на Часы. Песок — сейчас черный — все так же струился вниз. Значит, его время шло, хотя для окружающего мира оно остановилось.

— Итак, почернение песка обозначает, что время остановилось для всего мира — за вычетом меня, — сказал Нортон, размышляя вслух.

Жим… жим, жим, жим.

Еще одно усложненное «да». Лучше прояснить данный вопрос до конца. Жимчик не болтлив и голос спроста не подает.

— Сейчас мир находится в состоянии абсолютной неподвижности? — спросил Нортон.

Жим… жим, жим, жим.

— Это только кажется, что мир в состоянии абсолютной неподвижности?

Жим.

Что ж, тут есть здравое начало. Было бы даже странно, если бы Хронос мог болтаться из конца в конец вечности и по своей воле на неопределенный срок «вырубать» время то там, то здесь. Нужно, так сказать, хоть что-то оставить Богу… По всей вероятности, и Танатос не останавливал время во Вселенной, а только создавал убедительную видимость такой остановки. Впрочем, чем эта иллюзия хуже реальности, если ее можно использовать в практических целях?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 89
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Властью Песочных Часов - Пирс Энтони.
Комментарии