Алмазы Эсмальди - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мне бы твою уверенность.
– Если у тебя трясутся поджилки, это твоя забота… ничем не могу помочь.
– Ты не думаешь ни о ком, кроме себя, да, Джонни?
– Черт, с какой стати? Давай не заводить эту музыку сначала!
– Да, прости. – Она сидела тихо, опустив руки на колени. Луна освещала ее волосы, оставляя лицо в тени. Она показалась Джонни очень красивой. – Знаешь, я все думала и поняла: я люблю тебя. Я чувствую, что скоро всему придет конец. Нас всех ждет какая-то беда. Ты меня не любишь, я знаю, но мне так хочется, чтобы было чем тебя вспомнить… возьми меня, прошу.
– Беда? О чем ты говоришь, черт возьми?
– Разве это важно? – Она встала и сбросила халатик. – Хочешь меня?
Джонни во все глаза смотрел на ее обнаженное тело. Лунный свет обрисовал ее груди.
– Шла бы ты лучше отсюда, – грубо сказал он. – Слышишь? Убирайся! Я не христосик, но морочить себе голову не стану… Уходи!
Джильда шагнула вперед, скользнула в постель рядом с ним и обхватила его руками.
– Только на память, Джонни, – шепнула она. – Пожалуйста…
Секунду он противился прикосновению податливой плоти, потом грубо привлек ее к себе.
Капитан Террел просматривал груду донесений, которые нашел у себя на столе, придя на работу. Было уже половина одиннадцатого, и он принялся за третий стаканчик кофе, когда вошел Стив Хармас.
– Привет, шеф, – Хармас шлепнулся на стул. – Как идут дела?
– Ищем белый «опель», – Террел скорчил гримасу. – Поверите ли, в нашем округе зарегистрировано 203 белых «опеля», да у Герца 15. Похоже, мы долго провозимся, пока проверим все.
– Могу избавить вас от лишней работы. Посмотрите в список Герца. Есть ли там полковник Шелли?
Бросив на него непонимающий взгляд, Террел взял список, быстро просмотрел его и кивнул.
– Угу… полковник Шелли, проживающий на вилле «Бельвью», взял напрокат белый «опель» 27 августа.
Хармас радостно заулыбался.
– Уже горячо.
– «Бельвью»… это дом Джека Карсона. Он сдает его за полторы тысячи в месяц.
– Похоже, это они. Я велел Фрисби, нашему агенту, и Хэкету составить списки всех посетителей за последние четыре недели. – Хармас закурил. – В обоих списках значится полковник Шелли с супругой. И вот оказывается, они же взяли «опель». Аккуратная получается картинка.
Террел в раздумье почесал щеку.
– Пошлю-ка я туда пару человек, пусть на них глянут.
Хармас покачал головой.
– Не будем спешить, шеф. Я позвоню Мэддоксу. Он знает всех сколько-нибудь заметных воров. Миссис Шелли очень толста. И Фрисби, и Хэкет говорят, что в жизни не видели такой толстой женщины. Давайте сначала посмотрим, что скажет Мэддокс.
Террел махнул рукой на телефон.
– Звоните.
Понадобилось только пять минут, чтобы связаться с Мэддоксом.
– У меня тут появилась одна подозрительная толстуха, – начал Хармас. – Не припоминаете такую? Необыкновенно толстая, возраст около шестидесяти пяти, блондинка. С ней человек, который называет себя полковником Шелли, похож на пожилого аиста, повадки старосветского джентльмена из Кентукки.
– Толстуха Гаммрич и Джеймс-Герцог, – сразу же ответил Мэддокс. – Ха! Такая работенка как раз по части этой старой коровы! Я пришлю их фото, Стив. Встречай трехчасовой самолет. Отличная работа!
– У нас совсем нет улик, – заметил Хармас.
– Так добудь их! – рявкнул Мэддокс и положил трубку.
Хармас поежился и положил свою.
– Он их знает, – сообщил он Террелу. – Мы получим их фото трехчасовым самолетом. – Пересказав то, что он услышал от Мэддокса, он добавил: – Лучше подождать фотографии, а?
Капитан кивнул.
– Но у нас и с фото не к чему будет прицепиться.
– Получилось ли что из моей идеи поискать отпечатки пальцев?
– Я жду. Мы сняли массу отпечатков. Их отослали в Вашингтон. Скоро должен прийти ответ. – Террел придвинул телефон и позвонил Хессу: – Фред? Есть вести из Вашингтона?
– Нет, шеф. Они обещали сразу же позвонить, если что-нибудь найдут.
Террел хмыкнул и положил трубку.
– Придется подождать.
Хармас лениво встал.
– Посмотрю-ка я пока ваш город. В три часа заеду за фото, а потом сюда. Идет?
– Хорошо, – согласился Террел.
Утро прошло для Хармаса быстро и приятно. Он вернулся в отель, надел плавки и спустился на пляж. Побольше отдыхать – был его девиз. Если бы Мэддокс видел, как он лежит под зонтом, разглядывая девушек в крошечных бикини, резвящихся в воде, его хватил бы удар. Хармас блаженствовал. Инстинкт подсказывал ему, что он раскроет это дело, а раз так – нет смысла лезть из кожи вон. Он познакомился с хорошенькой веселой блондинкой и пригласил ее на ленч. Тем все и ограничилось, хотя Хармасу казалось, что блондинка не прочь углубить знакомство при малейшей инициативе с его стороны. Но он воздержался, верный жене, которую обожал.
В аэропорт он прибыл одновременно с самолетом из Фриско. Приняв из рук стюардессы конверт, он немного задержался для невинного флирта. Хорошенькие девушки были его слабостью – до известного предала. Оттуда он поехал в офис «Рэйсон сейф компани» и показал Хэкету фотографии.
Хэкет взял их и кивнул.
– Это они. Кто такие?
– По словам Мэддокса, она – толстуха Гаммрич, а он – Джеймс-Герцог… оба опытные воры.
– И вы думаете, что они добрались до моей картотеки?
– По всей видимости.
Хэкет беспомощно воздел руки.
– Мой босс будет в восторге!
– Ничего, со всяким может случиться.
Хармас заглянул еще к Алану Фрисби и показал ему те же снимки, после чего, окончательно убежденный, поехал в полицию.
– Получайте, – он бросил снимки на стол Террела.
– Хэкет и Фрисби опознали их. Теперь нужны какие-нибудь улики против них.
– Улики уже есть, – с удовлетворением сказал Террел. – Только что пришел ответ из Вашингтона. Отпечатки пальцев, найденные на генераторе, принадлежат парню по имени Джонни Робинс. – Он вкратце изложил Хармасу биографию Джонни. – Считается склонным к насилию, – заключил он. – Я послал навести справки в агентстве Герца. Там говорят, что «опель» брал человек, отвечающий описанию Робинса. Маклер, который сдал виллу Шелли, точно так же описал их шофера.
– Это еще ничего не доказывает.
– Правильно. Теперь нам придется рискнуть. Я получил ордер на обыск. Мы сейчас же поедем туда и перетряхнем виллу снизу доверху. При удаче возьмем их с поличным.
– А если ничего не найдете?
– У нас достаточно оснований для ареста Робинса. Привезем его сюда и обработаем. Он может расколоться. – Террел встал.
– Не возражаете, если я с вами?
– Конечно, нет. Буду рад.
Вслед за капитаном Хармас вышел в коридор, где их ждали Хесс, Бейглер и Лепски. Шестеро полисменов в форме уже сидели в машине на служебной стоянке.
Джонни плавал кругами вокруг Джильды, а та лежала на спине, подставив лицо теплым солнечным лучам и глядя в голубизну неба, лениво перебирая руками, чтобы удержаться на воде. Джонни приблизился к ней. Чувствуя на себе его взгляд, она повернулась к нему и улыбнулась.
Их первая ночь удалась. Сначала он грубо овладел ею, причинив ей боль. Но позже, на заре, когда красное солнце выползло из-за горизонта, было так, как в ее мечтах. Медленно, ритмично погружаясь в нее, он доставил ей желанное, но до сих пор ни разу не испытанное наслаждение. Джонни прижимал ее к себе с нежностью, казавшейся ей почти невероятной.
Теперь Джильда обрела уверенность. Она поняла, что поступила правильно, отдавшись ему. Когда они улыбались друг другу, Джонни смотрел на нее с каким-то новым выражением.
– Давай вернемся, – сказал Джонни. – До обеда еще два часа… Я хочу тебя.
– И я тебя.
Они медленно поплыли рядом и, достигнув пляжа, зашагали по песку, держась за руки. Белое бикини облепило тело Джильды, и Джонни захотелось повалить ее прямо на горячий песок. Он до боли стиснул ее руку. Она угадала его мысли и сама ответила пожатием.
– Скорее, – сказала она и, вырвавшись, взбежала по ступенькам террасы, встряхивая мокрыми волосами.
У нее екнуло сердце при виде четырех мужчин, неподвижно сидевших в бамбуковых креслах лицом к Марте. Позади них стояло пятеро полисменов в форме в настороженных позах. Она вздрогнула, почувствовав на своей спине руку Джонни. Он мягко отодвинул ее в сторону и, перейдя террасу, остановился рядом с Мартой, которая сидела, похожая на огромную глыбу неодушевленной плоти, уставясь на капитана Террела, как кролик на удава.
– Что происходит? – спокойно спросил Джонни.
Ободренный его поведением, Генри сказал:
– Здесь какая-то ошибка… Эти господа из полиции, – он повел в их сторону старческой рукой.
– Джонни Робинс? – спросил Террел, приподнимаясь.
– Да, я.
– У нас есть основания считать, что вы и эти трое имеете отношение к следствию, которое мы ведем по делу об ограблении Ловенстейнов и Джексонов, а также к убийству миссис Льюис. Вот ордер на обыск. Вы хотите что-нибудь сказать?