Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Право первой ночи - Юлия Архарова

Право первой ночи - Юлия Архарова

Читать онлайн Право первой ночи - Юлия Архарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:

Если бы у Ферта был иной выход, он не стал бы подвергать Алану такой опасности. Но выхода не было. Императорский порученец не имел права показывать случайной спутнице подземный ход в Грейден и дом связного. Оставить травницу с Марком, Ирденом и Кайредом он тоже не мог. Отряд вновь разделился. Трое оставшихся в живых воинов будут дожидаться дальнейших указаний за пределами крепостной стены, в то время как путь Шейрана и Тони лежал в город. Виконт не знал, когда в следующий раз увидит Марка.

Проще и безопаснее девицу было просто усыпить. Но мужчина с тщедушным телом на руках неизменно привлек бы внимание. Конечно, Алану можно было бы засунуть в мешок… вот только человек, который тащит за плечами немалый груз, тоже не останется незамеченным.

Расположенный поблизости трактир не отличался особым архитектурным изяществом. Такой же сарай, что и конюшня, разве что не вытянутый, а квадратный. Как и все здания за крепостными стенами, постройка была одноэтажной и неказистой.

В сумерках к трактиру со всех сторон тянулся народ. Рабочий день подошел к концу, самое время промочить горло, набить желудок, а если помимо прочего можно услышать последние сплетни да ущипнуть за крепкий зад румяную служанку — это ли не предел мечтаний?

Огромный зал слабо освещали чадящие факелы. Из дальнего угла доносилась разухабистая мелодия, которую местный бард весело распевал под аккомпанемент скрипки, гармони и барабанов.

В заведении было не протолкнуться, почти все лавки заняты. А народ все прибывал.

— Отвечаешь за нее! — Шейран вложил узенькую ладошку травницы в руку Тони, а сам не без труда протиснулся к барной стойке.

Над ней возвышался могучий старик. Белоснежные волосы заплетены в длинную, хотя и довольно тонкую косицу. Лицо обрамляет аккуратная борода. Мясистый нос сломан, похоже, неоднократно. Мочка на ухе отсутствует. Глаза выцвели от старости, но сам взгляд все еще ясный, цепкий.

Шейран бросил на барной стойку три медяка и негромко сказал:

— Мне бы номер снять. Тихий уголок у вас найдется?

— Тихо, сынок, только в могиле, — пророкотал хозяин трактира и почесал белоснежную кустистую бровь.

— Я как-то не спешу там оказаться, — усмехнулся Ферт.

— Все мы там будем. Все… — отозвался старик и выложил на стойку небольшой ключ со стершейся биркой.

— Спасибо, — кивнул виконт.

Старик ответил слабой улыбкой и отвернулся, будто потерял к гостю всякий интерес.

Хозяин трактира — свой человек. Почти тридцать лет оттрубил в имперской разведке, прежде чем вышел в отставку. Но тихой и спокойной его старость сложно назвать. Во-первых, он владел самым большим трактиром под крепостными стенами Грейдена, а во-вторых, в его обязанности вменялось обслуживание потайного хода, который располагался аккурат под заведением и вел в город, минуя бдительных стражников на воротах.

Гостевых номеров в трактире было немного, всего два десятка, и располагались они вдоль дальней стены здания. Нужная Шейрану и его спутникам дверь находилась примерно посередине коридора и ничем не отличалась от остальных. Кроме того, что случайные люди никогда в руках ключи от этой двери не держали.

Комната тоже не выделялась из череды себе подобных — небольшая, узкая. Чуть ли не половину помещения занимала кровать. Двуспальная, заправленная старым, слегка пожелтевшим от времени бельем. На стене, противоположной входу, под самым потолком расположено окно — широкое, но совсем небольшое по высоте, забранное решеткой. Под ним стол и пара стульев, рядом с дверью большой сундук. Вот и вся скромная обстановка.

Масляный светильник, одиноко стоящий посреди стола, Шейран зажигать не стал. Тусклого света, пробивающегося через грязное окно, ему было вполне достаточно, к тому же в этой комнате виконту доводилось бывать не раз.

Ферт забрался на стул, выглянул в окно. Сквозь покрытое мутными разводами стекло сложно было хоть что-нибудь рассмотреть в сгущающихся сумерках. Тут даже особое зрение виконта не могло помочь. Так что Шейран весь обратился в слух.

Пару минут мужчина вслушивался в окружающее пространство, а потом удовлетворенно кивнул — все тихо. Теперь он был уверен, за ними никто не следит.

Шейран открыл сундук, бросил на кровать пару поеденных молью шерстяных одеял. Аккуратно подцепил ногтем небольшой гвоздь, потянул на себя — днище сундука с тихим скрипом отъехало в сторону. В полу комнаты появился лаз, в темное нутро которого вела деревянная лестница.

Первым делом в подземный ход спустился Ферт. Затем Тони подал ему девушку. Помощник уходил последним.

Виконт стукнул кулаком по низкому потолку, и днище сундука встало на место. Ход погрузился в кромешную тьму.

Тони пробормотал несколько слов, и коридор озарило слабое сияние медальона, который висел на его шее. Помощник виконта не был магом, но для того, чтобы пользоваться некоторыми артефактами, не обязательно иметь силу.

В отличие от потайных ходов в замке барона Ольгрейда, этот коридор поддерживался в идеальном порядке и регулярно обновлялся. Здесь не стоило бояться случайного обвала, с потолка не свисали корни, за шиворот не сыпались мокрицы. Одежду и ту запачкать было затруднительно.

Через десять минут путники оказались в одной из глухих подворотен Грейдена. Затем они около получаса блуждали по улицам ночного города, пока не подошли к дому связного.

— С каких это пор ты похищаешь детей? — спросил Шейрана высокий беловолосый мужчина.

— Алана не ребенок, — спокойно ответил виконт.

— Так вот, значит, как ее зовут, Алана… — усмехнулась русоволосая девушка.

Помощник виконта сидел в углу комнаты и в разговор не встревал. Одно дело пытаться объяснить всю глубину заблуждений Ферту, когда они находятся наедине, а совсем другое — перечить командиру на глазах его коллег и друзей. Но взгляд Тони, который время от времени Шейран ловил на себе, был красноречивее любых слов.

— Да какая разница, сколько ей лет! — отмахнулся беловолосый эрлаец. — Скажи, зачем было тащить девчонку сюда? Подвергать опасности Элли и меня, всю нашу работу? С каких пор ты стал таким безответственным?

— Дэн, эта девчонка — ведьма. Молодая, необученная, но, насколько я могу судить, с неплохим потенциалом.

— Ведьма?.. Все равно не понимаю, зачем ты привел ее в наш дом?

— Ты сам знаешь, девчонка под воздействием зелья. Она понятия не имеет, в каком районе находится дом, не говоря уже о том, как ваше жилище выглядит.

— Не суть, — отрезала Элли. — Мы, конечно, рады, что ты хоть здесь проявил осторожность, но дела это не меняет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Право первой ночи - Юлия Архарова.
Комментарии