Убить кукловода - Елена Малиновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Разбитое стекло захрустело под моими туфлями, когда я двинулась прочь из кухни. Понятия не имею, куда именно я собиралась идти. Неожиданно мне стало душно среди этих стен, которые давили на меня, словно прутья смертельной ловушки. Прочь, на чистый воздух!
Очнулась я только на крыльце. Полной грудью вдохнула холодный влажный воздух. За время моего чтения погода ухудшилась. Мелкая морось перешла в сильный дождь, но мне было плевать. Ноги сами несли меня подальше от этого дома. Я просто не представляла, как мне жить дальше.
Каблуки разъезжались на мокром скользком гравии. Один раз я даже не удержалась и упала, пребольно ударившись коленями, однако почти сразу встала и вновь настойчиво пошла вперед, скинув надоевшие туфли. Ступни моментально заледенели, но я лишь машинально заметила это, продолжая движение. Слишком сильная боль глодала меня изнутри, чтобы обращать внимание на внешние неудобства.
Косые струи дождя хлестали меня по лицу. Моя одежда мгновенно промокла до нитки и неприятно прилипла к телу, высасывая из него последние остатки тепла. Пусть! Я знаю, что надо делать. Я отправлюсь обратно на Хекс и убью этих мерзавцев. Сначала — Викория, потом — Артабальда. Даже если меня остановит их охрана, то моих сил все равно хватит на одно посмертное проклятье. И тогда я сотру род Тиан с лика Хекса. Уничтожу всех, как когда-то они уничтожили мою семью!
Неожиданно сквозь шум дождя я уловила какой-то посторонний звук, а еще спустя миг меня ослепил свет фар от повозки, вырулившей из-за поворота. Я остановилась, кинув тоскливый взгляд в сторону леса. Нет, не успею спрятаться.
Повозка остановилась, не доехав до меня всего ничего. Я стояла напротив и с отчаянием сжимала кулаки. Точнее — один кулак, поскольку вторую пораненную руку я почти не чувствовала.
— Доминика! — В следующую секунду Луциус выскочил из повозки. Вокруг него замерцало заклинание, отражающее дождь, поэтому мужчине непогода не досаждала. — О небо, Доминика, на кого ты похожа!
— Уйди с моей дороги! — Я хотела сказать это тихо, однако горло вдруг засаднило от крика, вырвавшегося из самого моего нутра.
— Даже не подумаю. — Луциус насмешливо покачал головой и сделал шаг по направлению ко мне. — Как понимаю, ты ознакомилась с моим подарком. Верно?
Я молча смотрела на него, не понимая, что еще он от меня хочет. За несколько часов этот человек умудрился разрушить всю мою жизнь. Если бы он просто убил меня — то поступил бы тем самым более милосердно.
— Прочь, — с трудом шевельнулись мои онемевшие от холода губы. — Пожалуйста, уйди!
— До Микарона несколько миль. — Луциус осторожно двинулся вперед, не сводя с меня пристального изучающего взгляда. Так, наверное, опытный охотник следит за измученным раненым зверем, зная, что тот в любой момент может накинуться на него, пытаясь вырваться из западни. — Ты собираешься преодолеть их так — босая и истекающая кровью?
Я упрямо мотнула головой, не желая слушать его уговоры. Да, я доберусь до Микарона. Не смогу дойти, так доползу! А затем отправлюсь на Хекс, чтобы отомстить!
— Право слово, Доминика, не глупи, — ласково продолжил Луциус, разговаривая со мной так, как говорят с раскапризничавшимся ребенком, уговаривая успокоиться. — Даже если предположить, что ты все-таки сумеешь добрести до кабин межпространственных перемещений, то что будет дальше? Тебя сразу же арестуют, поскольку сканеры покажут, кем ты являешься на самом деле. Доминику Альмион уже объявили в межмировой розыск. Тем самым ты сделаешь великолепный подарок Викорию и Артабальду. Ведь, насколько я понимаю, ты алчешь именно мести за родных?
— Что ты знаешь о мести? — Я запрокинула голову к небесам, позволяя дождю смыть слезы со своего лица. Не хотела показывать свою слабость Луциусу. — Что ты вообще понимаешь в чувствах? Ты — проклятый кукловод, играющийся людьми, словно обыкновенными марионетками! Разве тебе есть дело до того, что они в этот момент ощущают?
— До остальных людей мне нет никакого дела, — серьезно ответил Луциус. — Но ты — совершенно иной случай.
В один гигантский шаг он преодолел разделяющее нас расстояние и с неожиданной силой привлек меня к себе, тем самым втащив в поле действия своего защитного заклинания. Сразу же стало тепло и тихо. Я теперь слышала не шум дождя, а лишь размеренное биение сердца Луциуса.
— Пойдем, — прошептал он, и я почувствовала легкое прикосновение его губ к своему пылающему лбу. — Пойдем, Доминика. И я расскажу тебе историю своей жизни. Ты узнаешь, что именно заставило меня стать убийцей, и поймешь, насколько мы похожи.
У меня больше не оставалось сил для сопротивления. Наверное, рана на руке все-таки оказалась серьезнее, чем представлялось сначала. Но перед глазами вдруг замельтешили черные мушки близкого обморока, а колени ослабели.
— Упрямица. — Луциус недовольно покачал головой, ощутив, как я повисла на нем тяжестью своего тела. Без малейшего усилия подхватил меня на руки и отправился обратно к повозке.
* * *— Ты в курсе, что еще немного — и перерезала бы себе сухожилие? — осведомился Луциус, колдуя над моей рукой.
Я лишь пожала плечами. Бывает. На фоне тех неприятностей, которые сейчас на меня свалились, эта была бы наименьшей.
— Я, конечно, не целитель. — Луциус недовольно покачал головой, вернувшись к своему занятию. — Но попытаюсь сделать все, что смогу. Кровь-то остановить — не велика проблема. Главное, вернуть кисти подвижность. Иначе ты рискуешь превратиться в калеку.
Я почти не слушала его рассуждений. В тепле меня неожиданно разморило, поэтому я с трудом держала слипающиеся глаза открытыми.
Первым же делом, вернувшись домой, Луциус заставил меня раздеться донага. Точнее — сам торопливо содрал с меня одежду, не сильно переживая о ее сохранности. Пуловер так он вообще разрезал, торопясь освободить мою пораненную руку. Затем завернул меня с головой в теплый пушистый плед, не обращая внимания на то, что я пачкаю его своей кровью, и перенес в гостиную. Там он усадил меня в одно из кресел, сам же опустился прямо на пол подле моих ног и принялся обрабатывать мою руку.
Внезапно я ойкнула. Было такое чувство, будто мою несчастную ладонь укусили сразу с десяток пчел — таким жаром и зудом она вдруг налилась.
— Терпи, — продолжая свою работу, кинул мне Луциус. — Некогда отвлекаться на обезболивающие чары.
Свободной рукой я с силой вцепилась в подлокотник кресла. Боль все усиливалась, но я молчала, искусав все губы в кровь. Не сомневаюсь, что на самом деле Луциус мог бы облегчить мои страдания. Но не хотел. Видимо, желал таким образом проучить меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});