Девочка из прошлого - Брайан Макгиллоуэй
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тот слегка вздернул подбородок, но ничего не ответил.
– Гэвин еще слишком молод, поэтому должен быть в школе.
– Он сказал мне, что его отпустили на мессу по его отцу.
– Но там он тоже не появился. Его родственники беспокоятся о нем.
– Я ведь, между прочим, тоже здесь, – буркнул подросток. – Прекратите говорить обо мне как об отсутствующем.
– Пойдем, Гэвин, – повторила Люси.
Парень заколебался, как будто решал, не вернуться ли ему к друзьям. Люси чуть заметно покачала головой. Если он сейчас не пойдет с ней добровольно, ему придется иметь дело с группой быстрого реагирования.
– Увидимся позже, – сказал Гэвин, обернувшись к другим подросткам и подмигнув девочке, с которой разговаривал. – Увидимся, Джеки, – сказал он коренастому мужчине.
– Мистер Лоуг, – произнесла Люси, проходя мимо. Она шла за Гэвином, чтобы успеть помешать ему, если он изменит свое решение.
Всю дорогу до приемника Гэвин молчал. Молчал даже тогда, когда Люси спросила его, как он себя чувствует после избиения. В ответ подросток просто пожал плечами.
– Ерунда, – только и сказал он.
– У тебя очень хорошие бабушка и дедушка, – сказала Люси. – И они действительно хотят, чтобы ты стал членом их семьи.
Еще одно пожатие плечами.
– Хотя они сказали, что не дарили тебе никакого «Айпода», – добавила сержант. – Правда?
– Вы что, следите за мной? – Повернув голову, подросток уставился на нее.
– Я хочу быть уверена, что с тобой всё будет в порядке, – заметила Люси. – Все хотят тебе только помочь.
– Если хотите помочь, то не приезжайте больше за мной в присутствии моих друзей, хорошо?
С этими словами Гэвин выбрался из машины, громко захлопнул за собой дверь и пронесся мимо Робби, который ждал его на ступеньках у входа.
Глава 36
Когда Люси добралась до Мэйдауна, на город уже опустилась ночь. После того как сержант отвезла Гэвина в приемник, она заскочила к Шинед Финн, чтобы узнать, нет ли каких-нибудь новостей. Ни от Доэрти, ни от девочки никаких вестей не было. Женщина согласилась выступить утром по телевидению и спросила, что ей надеть.
– Да что хотите, – едва сдержалась Люси.
Полиция все еще продолжала поиски в окрестностях, но сейчас было уже ясно, что девочка или уехала с Доэрти, или воспользовалась его отъездом, чтобы скрыться самой, предварительно сняв деньги со счета своей матери на почте.
Люси поднялась к себе в кабинет и стала готовить пресс-релиз для вечерних новостей. Доэрти и Сару Финн она включила в него как без вести отсутствовавших лиц и предложила им как можно быстрее связаться с полицией. В пресс-релиз мисс Блэк также включила описания Симуса Доэрти и Сары Финн и добавила, что они могут путешествовать вместе или порознь.
Позвонив в пресс-центр, она сказала, что пресс-релиз отправлен, и попросила забронировать помещение для пресс-конференции, которая должна состояться завтра утром в участке на Стрэнд-роуд, если к тому времени Сара Финн не найдется. Только-только отправив запрос по электронной почте, Люси услышала какой-то шум в кабинете на первом этаже. Выйдя на лестничную площадку и перегнувшись через перила, девушка крикнула:
– Эй, кто там?
Через секунду в сумеречном свете нижнего коридора появилось лицо Тома Флеминга.
– Я не знал, что ты здесь, – сказал он. – Пришел кое-что забрать.
– Мне очень жаль, что все так получилось, – произнесла девушка, спустившись вниз.
Выслушав это, инспектор слегка наклонил голову.
– Да всё в порядке, – произнес он. – Может быть, мне действительно надо немного передохнуть от всего этого…
Хотя он ее и не убедил, Люси согласно кивнула.
– Что вы собираетесь теперь делать?
– Прежде всего просохнуть, – сказал мужчина без тени юмора. – А потом – не знаю… Так, всякую ерунду.
Люси опять кивнула, засунув руки поглубже в карманы и удивляясь, почему ей так сложно говорить с этим человеком, с которым она плечом к плечу работает уже больше года.
– Я слышал, что нашли тело Луизы Гант, – заметил Флеминг.
– А это точно? – спросила девушка, стараясь не показывать своего возмущения Бернсом, который так и не позвонил ей, чтобы сообщить, что она была права.
– Показывали в новостях – значит, точно, – ответил Флеминг. – На ферме Карлина.
– Я была там, – сообщила сержант. – В таком случае Даффи тоже можно включить в наш список подозреваемых, так же как Кэя и Карлина.
– И все они мертвы, – напомнил Флеминг.
– И, на мой взгляд, ни один из них не способен вскружить голову ни Карен Хьюз, ни Саре Финн.
– Честно сказать, не хочу ничего слышать об этом какое-то время, – покачал головой Флеминг. – Все это горе… все эти мерзости… все эти поломанные семьи…
– Могу себе представить, – кивнула Люси.
– Нет, пока не можешь, – возразил инспектор, печально улыбнувшись. – Подожди еще пару годков. А я этим занимаюсь всю жизнь. Дети, подвергшиеся насилию, и родители-насильники. Разбитые семьи, трупы детишек… Знаешь, это все здорово на тебя влияет.
Девушка кивнула еще раз, но не сказала ни слова.
– Все это дерьмо и вся эта грязь, – продолжил Флеминг. – Когда ты последний раз общалась с нормальной семьей? Я не имею в виду твою собственную.
– Вот моя-то как раз самая ненормальная из всех, которые я знаю, – возразила Люси, рассмеявшись.
– Я начал проверять агентов по продаже недвижимости. – На губах Тома появилась мимолетная улыбка. – Еще до того, как меня отстранили. Мне так и не удалось выяснить, кто же занимался продажей дома Доэрти, но я могу дать тебе список тех, кто этим точно не занимался. Тогда завтра тебе надо будет лишь проверить оставшихся.
– Знаю, – ответила Люси. – Суперинтендант уже сказал мне, что я обязательно должна все контролировать и быть в курсе последних событий.
Флеминг презрительно фыркнул.
– Кларк из судмедэкспертизы приходил сюда утром: шерсть собаки Кэя не совпадает с шерстью, которую нашли на теле Карен Хьюз. Теперь они будут проверять эту дворнягу, которая бегала по участку Карлина.
– Значит, Кэй может вообще не иметь к этому никакого отношения…
– Если б не коллекция, которую у него нашли. Кстати, не забывай, там есть и фотографии Карен и Сары. Вот таким вот образом.
– Но в первый день, когда мы проводили обыск, ее ведь там не было, нет?
– Честно говоря, я не знаю, – произнес инспектор после некоторой паузы, облизав высохшие губы. – Я не видел ее, когда искал, но я был не в лучшей форме. Мы оба это знаем.
– Очень странно… Все улики указывают на Кэя, но ни одну из них нельзя приклеить к нему намертво. Он был в том ресторане в торговом центре, в котором, как мы считаем, был извращенец, но в его телефоне не нашли ничего, что свидетельствовало бы о том, что он посылал эти сообщения. Собачья шерсть – тоже пустой номер. А коллекция появляется уже после его смерти.
– А что-нибудь, что связывает его с фермой Карлина, уже отыскали?
– Если я и узнаю об этом, то из телевизионных новостей, – покачала головой девушка. – Я говорила с психиатром Карлина. Она считает, что он просто не способен сыграть роль соблазнителя. Что он был ведомым, а не ведущим.
– А не мог Кэй быть его ведущим?
– Она сказала, что в принципе это возможно, но, по ее мнению, очень маловероятно.
– В любом случае они оба уже мертвы, – пожал плечами инспектор, – так что у нас есть шанс никогда не узнать истину.
– Бернс хочет, чтобы мать Сары Финн выступила завтра по телевидению. Обратилась к девочке с просьбой вернуться.
– Если тебе повезет с агентами по продаже недвижимости и ты сможешь найти Доэрти вместе с девочкой, то это не понадобится.
Люси согласно кивнула.
– А теперь еще и Луиза Гант до кучи…
– Ну, если тебе понадобится какая-нибудь помощь в этом деле, – Флеминг выпрямился, – то поговори со своей матерью. Она возглавляла расследование.
Глава 37
Было около девяти вечера, когда Люси рассталась с Флемингом на автомобильной парковке, закрыв с его помощью все помещения отдела. Они быстро обнялись, и она неловко пожелала ему всего наилучшего.
Когда она выехала с парковки, ей вдруг не захотелось ехать в тишину своего дома. Когда там еще жил больной отец, она все свободное время посвящала уходу за ним, и размышлять ей было некогда. Теперь же тишина пустого дома давила на нее.
И вместо того чтобы отправиться домой, девушка пересекла мост через реку, проехала по кольцевой развязке, выехала на Галмор-роуд и направилась в Патри-уэй. Она припарковалась на тротуаре, в нескольких домах от того дома, в котором жил теперь Джо Квигг, выключила двигатель и, устроившись в темноте, стала наблюдать за окнами. Через окна с незадернутыми шторами Люси могла видеть пару, которая временно усыновила ребенка. Один раз она увидела мать, которая несла Джо, обнимавшего ее за шею.
Люси вспомнила Кэтрин Квигг, его настоящую мать. В их последнюю встречу Люси пришлось взломать дверь в ее спальню и заставить ее протрезветь и взять себя в руки ради детей.