Мгновение длиною в бездну. Рождение Топаз. Книга 1 - Надежда Башлакова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Теперь вот Топаз уплетала свою порцию завтрака и всё поглядывала на нетронутую тарелку на противоположной стороне стола. Что–то Алгорн задерживается, хотя после того, как он вчера перебрал, это и не мудрено. Это ещё при всём при том, что она удалилась в отведённую ей комнату ещё до самого светопреставления, когда пьянка была, как говорится, ещё в самом разгаре.
Девушка всегда отличалась отменным аппетитом, особенно разыгравшемся после того, как, будучи рабыней, она доедала объедки со стола, а тут внезапно стала свободной и обрела волю в выборе и количестве кушанья. Так вот доев всё до последней ложки, Топаз поднялась. У неё не было достаточно денег, чтобы вот так просто оставить вторую порцию нетронутой, а потом покупать ещё одну для Алгорна. Поэтому она взяла тарелку с собой, а то ведь везде хватает охотцев до халявной пищи, и пошла, проверять, что там приключилось с её другом–недругом, что он настолько запоздал с завтраком. Раньше за ним такого не замечалось.
Поднявшись по лестнице на второй этаж, Топаз несильно постучала в дверь. Ей никто не ответил, но вот дверь оказалась не запертой и чуть приоткрылась сама собой. Девушка не стала строить из себя скромницу и толкнула её сильнее, чтобы не мешала внутреннему обзору. Картина, открывшаяся перед ней, выглядела весьма и весьма неожиданной, по крайней мере, для самой Топаз.
Алгорн развалился на спине и сонно храпел, широко раскрыв рот. По обе стороны от него развалились две миловидные блондинки, закинув обнаженные длинные ноги ему на бёдра и живот. При душераздирающем скрипе открывающейся двери все трое резко открыли глаза.
Блондинки тут же принялись смущённо хихикать и натягивать простыни на свои бесстыжие лица, полностью скрывшись под ними.
Топаз только и успела заметить, что она похожи друг на друга, как сёстры близнецы, хотя, возможно, так оно и было.
— Нам пора уходить. — Тихо произнесла Топаз. — На вот перекуси.
Она поставила тарелку на пол у двери и вышла.
Спустившись вниз, она наконец–то вспомнила о том, что пора бы прошлифовать свою палку.
Алгорн спустился быстро, практически через несколько минут, так что не ей его, а ему пришлось немного подождать её.
Приняв у кухарки обыденное молоко, они уже собирались двинуться дальше, когда со всех сторон послышался шум и гам и начался какой–то переполох.
— Что случилось люди добрые? Куда все бегут? Пожар али наводнение? — Улыбаясь, весело спросила Топаз.
Один парень приостановился, окинув Топаз восхищённым взглядом.
— У околицы кто–то видел огромную пятнистую кошку. А ведь такие давно уже не водятся в здешних краях. Знать ведьма или оборотень. Бегут с намерениями кто поглазеть, а кто и убить или хотя бы поймать, а потом сжечь. — Он растерянно взглянул вначале на Топаз, а затем на удаляющуюся толпу и любопытство всё же взяло верх.
— Твою мать! — Смачно выругалась Топаз, что в принципе было ей не свойственно до начала общения с разбойником, и припустила за толпой, забыв обо всём на свете.
Алгорн вскочил на своего жеребца, взял лошадь Топаз за уздечку и поскакал её догонять.
Гелео они нашли окружённую несколькими крестьянами, что вилами и топорами тыкали в её сторону. Кошка отчаянно шипела и выгибала спину.
— Что тут происходит? — Выкрикнула Топаз, которая, к этому времени, уже сидела верхом.
— Ведьму поймали. — Гордо выкрикнул кто–то.
— Неаа, — протянул другой, — оборотня.
— А ты езжай, езжай, добрая путница. — Сказал какой–то длинноусый дядька, очень даже строптивой наружности. Да, с этим типом, пожалуй, будет тяжеловато о чём–то договориться полюбовно. — Это наше дело, селянское, нечего посторонним сюда вникать.
Другие согласно зашумели.
Алгорн предусмотрительно стоял в стороне.
— А если это моя кошка? — Вкрадчиво спросила Топаз.
На мгновение возникла пауза, заполненная лишь тишиной, да такая, что даже шипение Гелео смолкло. Затем уже слышимый ранее голос произнёс.
— Я же говорил ведьма.
— Да оборотниха она. — Не согласился другой.
— Да обе они оборотнихи. — Выкрикнул кто–то своё особенное предположение.
Завязался недолгий, но шумный спор. В итоге по его окончании порешили, что всё ж таки одна была ведьмой, а другая оборотнихой.
— Сжечь нечисть. — Выкрикнул длинноусый.
И эти слова оказались спусковым крючком, часть людей мгновенно отделилась, и наставила своё оружие на Топаз.
Та удовлетворенно улыбнулась.
— А, может, разойдёмся по хорошему, пока никто из нас не сделал зла другому?
Люди неуверенно переступали с ноги на ногу. Никто не хотел вступать в рукопашную, как и с самой кошкой, так и с её обладательницей, а тут ещё и красный молодец, что восседал на вороном жеребце чуть в стороне, расчехлил свой меч и тихо выругался.
— Вот чёрт.
Слово было не совсем понятное, но пугающее.
Мужики переступали с ноги на ногу, не решаясь сдвинуться с места. Они были, прежде всего, суеверными селянами, а не воинами, и страх перед нечистью, тем более, вооружённой, был им не чужд.
Но усатый видимо был из другого тесла слеплен. Он воинственно выступил вперёд.
— Спалим и оборотня и саму ведьму и этого её прихвостня.
И тут Алгорн не выдержал, весело рассмеявшись.
Все, и Топаз не была исключением, посмотрели на него со смесью удивления, не понимания, а кое–кто и страха.
Наконец–то успокоившись, Алгорн подъехал поближе и тихо произнёс.
— Люди, вы привыкли махать только мотыгой, да сохой сохатой, я же с детства держу в руках меч. Вот это оружие, — он взмахнул мечом, — унесло в светлый ирий и в снега Кромешного Мира десятки, если не сотни, жизней. Неужели вы наивно полагаете, что после всего этого сможете сжечь меня на костре? Лично я так не думаю.
Он криво усмехнулся. И сам Алгорн и вся его речь в тот момент выглядели весьма впечатляющими. Даже Топаз и та засмотрелась. Что касается простых людей, так те и вовсе застыли в нерешительности.
— Я предлагаю вам ещё раз разойтись миром, пока мы не причинили друг другу зла. — Вставила Топаз. — Я не ведьма, а кошка не оборотень.
— А я не прихвостень. — Обиженно пробормотал Алгорн, но его никто уже не слушал. Все взгляды были по–прежнему устремлены на Топаз.
— Она обычная ручная парда.
— Парды не бывают ручными. — Блеснул кто–то своими знаниями.
— А вы пард–то раньше хоть видели?
Местный эрудит, знаток флоры и фауны, предпочёл за лучшее заткнуться, чем снова бросаться необдуманными фразами.
— То–то и оно. Так что выпустите мою кошку из замкнутого круга, пока она не пустила первую кровь. Вы ведь хотите сегодня вернуться домой? И думаю не в виде фарша для пельменей?