Вернуть СССР (очередная попытка) Часть 2 - Вадим Владимирович Чинцов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Здесь же расположены изделия знаменитого мейсенского фарфора, проштампованного характерной эмблемой – скрещенными синими мечами. Украшением зала являются графины для воды из граненого хрусталя, выполненные прославленной фирмой Фаберже – поставщика Высочайшего Двора, фарфоровые статуэтки, часы и канделябры. Отдельным достоянием «Представительской гостиной» являются уникальные персидские гобелены. Дополняют убранство «Представительской гостиной» и «Хрустального зала» предметы мебельного гарнитура, придающие этим помещением элегантность и величие. Изящные кушетки и стулья («прочные и высокого качества») изготавливались для дворца Российской Империи в Османской Порте в XIX в. у лучших венских и одесских мастеров, а также заказывались у французских купцов Буиссена и Каррьера. Стены «Представительской гостиной» украшены пейзажами: «Причал», написанная внуком выдающегося художника Айвазовского – Ганзеном, «В лесу в мае», принадлежащая кисти советского живописца Грицая, «Золотая осень», выполненная русским художником Леднёвым-Щукиным, чьи картины имеются во многих галереях России, а также «Речка» Невецкого и «Мартовский туман» Тихомирова.
– Красиво тут, как в музее! – заметил я и все члены делегации согласились со мной. Родионов сообщил, что нас ожидают завтра утром, сегодня можно ознакомиться с достопримечательностями столицы Турции, для обеспечения нашей безопасности во время экскурсии нас будут сопровождать жандармы и сотрудники службы безопасности Турции.
После принятия душа все пообедали блюдами турецкой кухни и направились к машинам, благо дождь прекратился и выглянуло солнце. Первым пунктом нашей экскурсии был Мавзолей Ататюрка, строгое величественное здание с колоннами. Именно этот политический деятель вывел страну из религиозного мрака, наделил женщин избирательным правом, сделал доступными медицину и образование для всех слоев населения. Для усыпальницы турецкого лидера было выбрано красивое место на высоком холме, откуда открывается захватывающая панорама на столицу. Само здание простое, но торжественное, является одновременно и музеем. На осмотр всего комплекса у нас ушло не менее двух часов. Затем мы посетили мечеть Хаджи Байрам, одну из древнейших мечетей Анкары, возведенную в пятнадцатом веке на месте византийской церкви, была названа в честь наставника дервишей – Хаджи Байрама. Здание и район вокруг него были отреставрированы в традиционном османском стиле и разместились на красивой благоустроенной площади. Внутри сооружения особенно впечатляет убранство дверей, которые являются копией аутентичных изделий, а сами оригиналы, как сказал посол, хранятся в одном из музеев Анкары. Рядом с мечетью мы осмотрели развалины древнего языческого храма римской эпохи.
Затем нас отвезли в еще один исторический уголок столицы – в городскую цитадель. Строение было возведено в седьмом веке из камней, оставшихся от былых греческих и римских крепостей. Цитадель служила надежным защитником от врагов, что подтверждают ее стены, толщина которых достигает восьми метров. И хотя само здание практически разрушено и не реконструировалось, на нем сохранились древние надписи и барельефы. С смотровой площадки мы полюбовались на город, Андрей Андреевич был задумчив – видно готовил речь, и его старались не отвлекать. Наша охрана оттесняла от нас туристов и мы спокойно наслаждались красотами города. В одной из кофеен нам предложили кофе по-турецки и мы оценили крепкий, но вкусный напиток.
Немного устав от прогулок по городу, наша делегация вернулась в посольство и после вкусного ужина я отправился в свою двухкомнатный гостевой люкс, включив местное телевидение.
На следующий день мы встретились с президентом Турции и членами его совета национальной безопасности. После представления всех членов нашей делегации и турецких советников Фахри Сабит Корутюрк, как и все, с кем я ранее встречался, выразил удивление моим возрастом, но я ему на прекрасном турецком рассказал свою дежурную версию о своей уникальности в развитии, но президент видно почувствовал что-то неладное, так как его взгляд постоянно останавливался на мне, как бы пытаясь проникнуть в мои мысли.
Восток-дело тонкое, это я понял после двухчасового разговора ни о чем, которые вели Громыко и Корутюрк. Я даже чуть не уснул от монотонности витиеватых фраз, напоминающие подачу теннисного мяча от одного края поля к другому и обратно. Наконец разговор свернул к конкретике – турки изъявили желание войти в состав стран-участников Евразийского союза, предлагая нам в Дарданеллах построить военно-морскую базу. Огарков после перевода встрепенулся как застоявшийся конь и стал уточнять детали по выделяемому нам участку земли в бухте Эртугрул, настаивая на увеличении территории базы в три раза. Турки немного для вида посопротивлялись, согласившись с доводами нашего начальника Генштаба, было принято решение о совместном контроле Турции и СССР Черноморских проливов. Затем Громыко зачитал договор от двадцать первого года и выразил мнение Советского руководства о ошибочности передачи Турции наших земель. Я послушал прения сторон, продолжившиеся еще около часа и решил вмешаться. Я подал знак Громыко, тот взял чашку кофе и я вошел в игру.
– Уважаемые президент и члены совета! – я добавил в голос гипноз и сразу же увидел его действие – веки турков потяжелели, глаза полузакрылись. – Мы предлагаем Вам выгодный для всех обмен – мы отказываемся от возврата Советскому Союзу бывших Карсской области и Сурмалинского уезда и просим передать нам помимо южной части Батумской области все земли вдоль побережья, включая города Борчка, Артвин, Юсуфели, Икиздере, Чайкара, Мачка и Трабзон. Само собой все прибрежные населенные пункты до