Уик-энд Остермана - Роберт Ладлэм
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, все относительно. Но то, что я говорю, не просто фантазии. Всеми нами управляют силы, которые мы сами не способны контролировать. Мы достигли того возраста, когда человек становится профессионалом, но в этом есть и дурное предзнаменование. Мы живем и работаем внутри заданного нам круга; нам не дано переступить черту, даже оглянуться... А ты, боюсь, связан еще больше, чем я. У меня, по крайней мере, есть возможность выбрать, на какую тему писать очередную мыльную оперу, но все-таки всего лишь мыльную оперу и ничего больше... Мы задыхаемся.
— Я — нет. Мне не на что пожаловаться. Меня в моем положении все устраивает.
— Но у тебя же нет крепких тылов! У тебя ничего нет! И не пытайся возражать мне. Ты даже еще не расплатился за это... — Остерман сделал выразительный жест рукой, указывая на бассейн, дом и двор Таннера.
— Возможно, если речь идет о деньгах, ты прав. Но, по-моему, все мы в таком положении...
Остерман придвинул к себе стул и опустился на него. Внимательно глядя в глаза Таннеру, он мягко заговорил:
— Выход есть. Я с радостью помогу тебе. — Он помолчал немного, словно подыскивая нужные слова, затем снова заговорил: — Джонни... — Остерман отшвырнул сигарету и опять надолго замолчал. Таннер испугался, что Берни так и не решится начать.
— Я слушаю. Продолжай.
— Прежде мне нужны определенные... гарантии. Это очень важно. — Остерман теперь говорил торопливо, словно боялся не успеть.
И вдруг в одном из окон вспыхнул свет. Они оба резко повернули головы. Это была спальня маленькой Дженет.
— Что это? — с тревогой спросил Берни.
— Дженет. Это ее комната. Нам наконец удалось добиться, чтобы она включала свет, когда идет в ванную. Иначе она сбивает все стоящие на пути предметы, а мы все еще полчаса не можем за... — Он не договорил. Воздух прорезал леденящий душу крик. Кричал ребенок.
Таннер вскочил на ноги и рванулся к дому. Крик не стихал. В трех других окнах тоже вспыхнул свет. Берни Остерман почти догнал Таннера у спальни девочки. Они появились здесь первыми. Элис и Лейла еще только выходили из своих комнат.
Джон изо всех сил ударил в дверь плечом, забыв о дверной ручке. Дверь распахнулась, и четверо взрослых вбежали в комнату.
Девочка стояла босиком в центре комнаты и истошно кричала.
Ее любимый щенок лежал в большой луже крови. Голова была отделена от туловища.
Джон Таннер схватил на руки дочь и выскочил с ней в коридор. Сознанием завладело ужасное зрелище обезглавленного трупа в роще и щенка с отрезанной головой в комнате дочери.
«Обезглавленное тело значит террор» — так говорил один из агентов Фоссета в мотеле Ховарда Джонсона.
Он должен взять себя в руки. Должен.
Таннер не помнил, как отдал дочь Элис. И только теперь он увидел, что Элис качает дочь на руках, тихо шепча ей какие-то слова на ухо, а в нескольких футах от него плачет Реймонд, уткнувшись в грудь Берни Остермана. И вдруг он отчетливо услышал слова Лейлы:
— Я возьму Дженет, Эли. Иди к Джонни. Таннер злобно крикнул:
— Если ты до нее дотронешься, я убью тебя! Ты слышишь, убью!
— Джон! — в ужасе воскликнула Элис. — Что ты несешь!
— Она же была рядом! Всего в нескольких шагах! Ты что, не понимаешь? Она была совсем рядом!
Остерман бросился на Таннера и, отбросив его к стене, сильно ударил по щеке.
— Эту собаку убили несколько часов тому назад! Опомнись! Несколько часов назад? Не может быть! Это произошло только что. Загорелся свет, и щенку отрубили голову. А Лейла была рядом. Всего в нескольких шагах. Берни ладонями сжал ему виски.
— Мне пришлось ударить тебя. Прости. У тебя начиналась истерика. Успокойся. Возьми себя в руки. Это ужасно... просто ужасно, я знаю. У меня тоже есть дочь.
Таннер попытался сосредоточиться. Он обвел глазами холл. Все смотрели на него, даже Реймонд, который все еще всхлипывал, прислонившись к косяку своей двери.
Джон высвободился из рук Остермана.
— В доме кто-нибудь есть? — Таннер не смог сдержаться, его тревожил вопрос: «Где были люди Фоссета? Где они были?»
— О ком ты, дорогой? — Элис обняла его за плечи, словно боясь, что он упадет.
— Значит, никого, — еле слышно проговорил он.
— Мы здесь. И сейчас позвоним в полицию. Прямо сейчас! — Берни положил руку Таннера на перила лестницы и потянул его вниз.
«Что задумал Берни? Он же из „Омеги“. И жена его из „Омеги“. Зачем же им нужно звонить в полицию?» — лихорадочно соображал Таннер.
— В полицию? Ты хочешь вызвать полицию?
— Разумеется, если кто-то пошутил, то более отвратительной шутки я в жизни не видел. Я хочу, чтобы приехала полиция. А ты против?
— Нет. Конечно, надо позвонить.
Они вернулись в гостиную, и Остерман скомандовал:
— Эли, быстро звони в полицию. Если не знаешь номера, спроси на телефонной станции. — Он повернулся и вышел на кухню.
«Где были люди Фоссета?»
Элис сняла трубку. Но через мгновение стало ясно, что звонить никуда не надо.
Луч фонаря скользнул по стеклам и заплясал на стене гостиной. Это наконец прибыли люди Фоссета.
Раздался звонок в парадную дверь, и Таннер, резко вскочив с дивана, бросился в холл.
— ...Мы услышали крики и увидели, как загорелся свет в окнах. Что-то случилось?
— Вы, как обычно, немного опоздали! — тихо произнес Таннер. — Входите. «Омега» уже побывала здесь.
— Успокойтесь. — Дженкинс вошел в холл. За ним показался Макдермотт.
Из кухни вышел Остерман.
— Господи! Быстро вы, однако...
— Ночной патруль, сэр, — пояснил Дженкинс. — Мы увидели, что в доме зажегся свет и поднялась суматоха. В ночные часы такое случается редко.
— Вы очень оперативны, спасибо...
— Да, сэр. — Дженкинс кивнул и, не дослушав, прошен в гостиную. — Что случилось, мистер Таннер? Вы можете рассказать нам здесь или предпочтете поговорить наедине?
— Здесь нет никаких секретов, — вмешался Остерман, не дав Таннеру раскрыть рта. — Наверху, в первой спальне, справа по коридору, лежит щенок. Он мертв.
— Да? — Дженкинс удивленно поднял брови и повернулся к Таннеру.
— У него отрезана голова. Мы хотели бы знать, кто это сделал.
— Понятно... — протянул Дженкинс. — Мы позаботимся об этом. — Он повернулся к Макдермотту: — Принеси брезент, Мак.
— Сейчас. — Макдермотт вышел.
— Могу я от вас позвонить?
— Конечно.
— Нужно поставить в известность капитана Маколиффа. Придется позвонить ему домой.
Таннер опешил. Это дело не имеет никакого отношения полиции. Ведь это «Омега»! Что Дженкинс делает? Зачем он звонит Маколиффу? Нужно сейчас же связаться с Фоссетом. Маколифф — обыкновенный полицейский офицер. Он подотчетен муниципальному совету Сэддл-Вэлли, а не правительству.
— Вы считаете, это необходимо? В такой поздний час? То есть я хотел сказать, что капитан Маколифф...
Дженкинс резко повернулся к Таннеру и, глядя ему прямо в глаза, произнес:
— Капитан Маколифф — шеф местной полиции. Он будет очень удивлен, если я не доложу ему об этом происшествии.
Теперь Таннер все понял. За ними следит «Омега». Звонок Дженкинса шефу предназначается исключительно для Лейлы и Берни Остерман.
* * *Когда капитан Алберт Маколифф появился в доме Таннеров, он сразу взял бразды правления в свои руки. Таннер молча наблюдал за тем, как тот уверенно отдает приказания подчиненным. Это был рослый тучный человек. Из-под застегнутого ворота форменной рубашки выпирала могучая шея. Его длинные мускулистые руки были до странности неподвижными. При ходьбе они безвольно мотались по бокам — верный признак того, что их обладатель долгие годы занимался пешим патрулированием, время от времени перекидывая тяжелую полицейскую дубинку из одной руки в другую.
Маколифф перешел сюда из нью-йоркской полиции. Несколько лет назад городской совет пришел к выводу, что городу нужен надежный человек, который мог бы навести здесь порядок. А лучшей обороной во времена вседозволенности, как известно, является нападение.
Сэддл-Вэлли был нужен жестокий наемник. И они наняли расиста.
— Итак, мистер Таннер, давайте по порядку. Что происходило здесь этой ночью?
— Мы... у нас была вечеринка. Собрались друзья.
— Сколько человек?
— Четыре супружеские пары. Всего восемь человек.
— Вы вызывали прислугу?
— Нет... нет, никого не вызывали.
Маколифф бросил удивленный взгляд на Таннера и отложил в сторону свою записную книжку.
— У вас нет прислуги?
— Нет.
— А в течение дня миссис Таннер никого не приглашала помочь ей на кухне? Или во дворе?
— Нет.
— Вы уверены?
— Спросите ее сами.
Элис в этот момент наскоро готовила постели для детей.
— Это может оказаться важным. Возможно, пока вы были на работе, она приглашала кого-нибудь из негров или цветных.
Таннер заметил, что Берни вздрогнул.
— Я сегодня весь день был дома.
— Хорошо...