Горячее сердце - Кэт Мартин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ах, простите, я забыл о деликатности ваших чувств, — насмешливо сказал он. — К сожалению, я не захватил с собой чистую сорочку. — Он смочил водой испачканную сорочку, чтобы смыть кровь. Потом вымыл лицо и грудь и надел на себя мокрую сорочку.
— Теперь ваша скромность больше не страдает? — спросил он, хотя, конечно, влажная ткань сорочки облепила каждую мышцу и сквозь нее были отчетливо видны плоские светло-коричневые соски.
Где-то внизу живота стало жарко, и она отвела взгляд. Она вымыла как могла лицо и руки и вытерла их носовым платком, который он ей предложил.
Боясь смотреть на него, она устремила взгляд вдаль, где вершины пологих холмов встречались с ярко-синим небом.
— Пора возвращаться в замок.
Она чувствовала на себе его взгляд.
— Наверное, вы правы.
Взяв Корри за руку, он повел ее к лошадям, посадил ее на Тьюлип, сам вскочил на вороного, и они отправились в обратный путь. Корали эта прогулка показалась чрезвычайно долгой.
Грей пустил Раджу легким галопом, и Тьюлип сразу же подстроилась к нему. Блаженный вечер, который он планировал провести, закончился ничем. Он-то предполагал, что, заехав ненадолго к арендаторам, они с Летти пообедают, выпьют бутылочку вина, и он сможет заняться с ней любовью, чтобы удовлетворить наконец свою безумную страсть.
Грей грустно вздохнул.
Однако когда он заметил впереди уединенную рощицу, где он планировал довести до конца акт совращения, ему пришла в голову идеальная мысль: а вдруг еще не все потеряно?
При одной мысли о том, чтобы заняться любовью с Летти, он возбуждался. Грей повернул жеребца к рощице, и Летти последовала за ним. Остановив коня, он соскочил с седла.
— Почему мы остановились?
— Вы не привыкли долго находиться в седле. Судя по вашему виду, вам требуется отдых.
— Со мной все в порядке, и я не нуждаюсь в отдыхе.
— У меня с собой есть мясо и сыр. Вы не ели с тех пор, как мы уехали.
— Я вам сказала, что со мной все в порядке.
Не обращая внимания на протесты, он взял ее за талию и, сняв с седла, заключил в объятия.
— Летти… — Наклонив голову, он нежно прикоснулся к ее губам. Губы ее были сладкими и душистыми. Он обвел их кончиком языка, уговаривая открыться, и от их вкуса ощутил еще более сильное возбуждение.
Он чувствовал ее сопротивление, но, не обращая на это никакого внимания, принялся целовать ее и делал это до тех пор, пока она, издав легкий гортанный звук, не приподнялась на цыпочки и не принялась отвечать на его поцелуи.
Он едва не застонал. Жар ее тела, ощущение прижатых к нему женственных округлостей зажгли его кровь. Он привлек ее к себе так, чтобы она почувствовала, как напряжено его естество и как сильно он ее хочет.
— Грей… — прошептала она, когда он, поцеловав ее в шею, игриво прикусил мочку уха.
— Ты нужна мне, Летти. — Он снова поцеловал ее, на сей раз крепче. Мощная волна страсти захлестнула его, им овладело безумное желание немедленно сделать ее своей. — Позволь мне позаботиться о тебе, — прошептал он. — Я найду для тебя хорошее жилье… — Он взял в ладони ее груди и принялся ласкать их. — Небольшой домик неподалеку от замка… — Следующий жгучий поцелуй заставил ее пошатнуться. — Я позабочусь о том, чтобы у тебя было все, что захочешь, — тихо сказал он.
До нее наконец дошел смысл его слов. Но вместо того чтобы с благодарностью взглянуть на своего «покорителя», Летти отшатнулась, будто он ударил ее.
— Надеюсь, вы не предлагаете мне… вы не думаете, что я должна стать вашей любовницей?
Грей схватил ее за руки. У нее был такой взгляд, будто ее предали, и это его испугало.
— Твой муж исчез. Ты не знаешь, когда он вернется, и вернется ли вообще. Тебе нужен мужчина, который способен защитить тебя. Неужели плохо, если этим мужчиной стану я?
У нее вспыхнули щеки.
— Я… не нуждаюсь ни в каких договоренностях такого рода. Через несколько недель я вступлю во владение своим наследством и уеду отсюда навсегда. — Она смотрела в сторону, и он понял, что сильно обидел ее, а это совсем не входило в его намерения. — Я совершила большую глупость, позволив вам вольности, — закончила она. — Извините, если по моей вине у вас сложилось неправильное впечатление.
Он успел заметить слезы на ее глазах, потом она повернулась и пошла прочь.
— Летти!
Не обратив на него внимания, она взяла поводья своей лошади и подвела ее к пеньку, с которого намеревалась сесть в седло.
Пропади все пропадом! Грей догнал ее и повернул к себе лицом, желая все объяснить, чтобы она поняла.
— Ты хочешь меня, Летти. Ты не можешь отрицать это. Позволь мне заняться с тобой любовью. Я научу тебя получать такое удовольствие, о котором ты не мечтала.
Она отступила на шаг, будто пытаясь защититься от него.
— Извините, милорд. Я не могу.
Грей приподнял пальцами ее подбородок.
— Ты уверена? — спросил он и нежно поцеловал в губы. — Нам будет хорошо вместе, Летти. Я тебе обещаю.
Она долго смотрела на него, и у него вновь появилась надежда.
Но она покачала головой:
— Я вам сказала, что не могу.
Подавив разочарование, Грей больше ничего не сказал. Он не стал останавливать ее, чтобы заставить согласиться.
Вместо этого, помрачнев еще больше, он посадил ее в седло. Его плоть пульсировала от неутоленного желания. Однако, насколько он понимал, сегодня ему не дождаться исполнения своего желания. Категорический отказ Летти стать его любовницей настоятельно требовал, чтобы он как можно скорее довел до успешного завершения операцию соблазнения. Он поклялся себе, что уговорит ее довериться ему. А когда Летти будет принадлежать ему, она ему больше не откажет.
Грей стиснул зубы. Летти Мосс с ее застенчивостью сидит у него в печенках, и ему от этого не избавиться, пока он не будет обладать ею. А уж когда он выпустит на волю ее страсть, когда удовлетворит свое безумное желание, он освободится от загадочной власти, которую она над ним имеет.
Он искоса взглянул на нее, увидел краем глаза блестящие рыжие волосы, взгляд этот отозвался резкой болью в паху. Он хочет Летти Мосс и будет добиваться своего.
Сегодня была всего лишь артиллерийская подготовка к короткой победоносной военной операции.
Когда Корри и граф въехали во внутренний двор замка, их радостным лаем встретил отчаянно виляющий хвостом Гомер. Грей соскочил с коня и помог спешиться Корри. Она, едва коснувшись ногами земли, отошла в сторону.
Она не была готова ни к неприличному предложению графа, ни к своему безумному желанию согласиться. Что за нелепость! Она не Летти Мосс, обедневшая дальняя родственница, брошенная жена. Она Корали Уитмор, дочь виконта, и она не бросит свою девственность под ноги такому распутнику, как граф Тремейн, каким бы привлекательным он ни был.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});