Дорога к убийству - Энн Грэнджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тогда, вероятно, с Тарой Сил встречались? — продолжал Маркби.
Шанталь небрежно кивнула:
— Встречалась. Она мне понравилась. Вижу, вам известно об их отношениях, и вы хотите знать, как я к этому отношусь. Au contraire,[13] я была очень рада, что Фиона кого-то нашла. Тогда она еще не рассказывала отцу про Тару. Я посоветовала объясниться. Конечно, нелегко признаваться чопорному ханже вроде Джереми. Но он должен был знать. Фиона обещала. Не знаю, сдержала ли слово.
— А вы после того не сообщали мистеру Дженнеру о существовании мисс Сил?
Шанталь вытаращила глаза:
— С какой стати? Не мое дело его просвещать. Это дело Фионы. В любом случае я не особо общаюсь со своим бывшим мужем. Когда он позвонил мне с известием о смерти дочери, мы говорили с ним в первый раз за два года.
Возникла секундная пауза, лицо женщины омрачилось. Из-за гибели дочери? Из-за распавшегося брака? По обеим причинам? Узнать не удастся. Впрочем, грусть-печаль тут же улетучилась, Шанталь вновь ощетинилась.
— А оружие? Вы нашли его?
— Пока нет, — ответил суперинтендент.
— Так почему не ищете? Почему тут сидите, чаи распиваете, едите… — Шанталь деликатно принюхалась, — что-то жареное? Запах английского завтрака ни с чем не спутаешь. Почему в четыре часа завтракаете? Никогда не пойму англичан.
Она взяла чашку, отхлебнула, сморщилась, поставила обратно.
— Вместе с их омерзительным кофе. — Огляделась вокруг. — Пожалуй, позвоню Джереми и, в конце концов, приму любезное предложение.
— Хотелось бы, — сказала Мередит, выйдя из «Короны», — посмотреть, как Шанталь явится в Овервейл со своим багажом и объявит, что передумала поселяться в гостинице.
— А мне не хотелось бы, — с чувством ответил Алан. — Непредсказуемая женщина. Чем реже я ее буду видеть, тем лучше. Пусть с ней Кемпбелл общается. — Он нахмурился. — Знаешь, Шанталь высказала весьма проницательное замечание о своем бывшем муже. Что он сообщает дурные вести не сразу, а по частям. И всю прочую информацию тоже.
— Директорская привычка, — кивнула Мередит. — Всегда держи что-нибудь в рукаве. Чтобы оппозиция находилась в недоумении.
— Дело в том, что полиция не оппозиция. Предположительно мы на его стороне… значит, он должен стоять на нашей! Но по-моему, если Дженнер действительно хочет от нас что-то скрыть, расколоть его будет чертовски трудно. — Алан сдержал тяжкий вздох. — Куда идем?
— Уже довольно поздно. Может, прогуляемся до технопарка «Уотерсмит», заглянем еще раз в «Деревенскую простоту»?
И они направились через центр города к окраинам.
— А что с анонимными письмами? — поинтересовалась Мередит. — Есть какое-нибудь продвижение?
— Нет. Дело осложняется с каждым часом, — буркнул Маркби. — Для женщины, которая не имеет врагов, по утверждению Тоби, Элисон Дженнер у многих не пользуется популярностью.
Технопарк битком набит машинами и людьми, которые целыми семьями с ноющими детишками в колясках толкутся здесь. Клиенты из садоводческого центра пробираются сквозь толпу к своим машинам, нагруженные рассадой. Один оптимист удерживает на плече приставную лестницу, а другой тащит огромную банку с краской.
— Пасхальные каникулы продолжаются, — заметила Мередит, — британцы заняты любимым делом: приобретают строительные и хозяйственные материалы для игры под названием «Сделай сам».
— Ужас… — благоговейно вымолвил Алан. — Слава богу, мы без машины. Ни за что бы не въехали и не выехали.
В «Деревенской простоте» тоже полно народу, как повсюду. Тем не менее их заметил и приветствовал Тед, вынырнув из кружка пожилых дам. Курносая физиономия расплылась в широченной улыбке, словно настал лучший день в его жизни.
— Привет, мисс Митчелл! Вижу, нынче мистера Маркби с собой захватили! — Тон провокационный до невозможности.
— Да, пришли еще раз взглянуть на стол и стулья.
— Будьте как дома, — предложил Тед. — Кликните меня, если потребуется дополнительная информация. Я в офисе. — Он ткнул пальцем за спину. — До встречи. — И с тем растворился в толпе, тайком красноречиво подмигнув Мередит на прощание.
— Что это с ним? — удивленно спросил Алан, оглянувшийся как раз вовремя, чтобы заметить гримасу. — С чего рожи корчит?
— Видел меня с Тоби в «Перьях». Думает, что я вожу тебя за нос. Долорес тоже.
— Ах ты, бесстыдница! — театрально воскликнул Алан.
— Простишь ли ты меня когда-нибудь?.. Надеюсь, Тед не станет при каждой встрече бросать интимные намеки. В конце концов, садовые стулья можно купить в любом другом месте.
Пожилая леди ткнула суперинтендента палкой.
— Пойдем домой! — взмолился он. — В другой раз посмотрим.
И они ушли.
Мать объясняла Черри[14] Бассет, что назвала ее в честь своей бабушки. Черри не сочла причину основательной. В шестнадцать лет любое родительское решение автоматически представляется никуда не годным. Отец вообще не играл роли в выборе имени для дочери. За шесть недель до ее рождения он объявил как-то вечером, что сбегает на угол за сигаретами, ушел и больше не вернулся.
Миссис Бассет отнеслась к его исчезновению философски. «У твоего отца никогда не было чувства ответственности», — говорила она впоследствии брошенной дочери.
В свое время место мистера Бассета в доме занял так называемый дядя Гэри, хотя, насколько понимала Черри, он не был связан с ними никаким родством. Всем, кому было интересно, она представляла его «маминым другом». Дядя Гэри жил с ними так долго, что все естественно признали его членом семьи. Время от времени миссис Бассет говорила соседкам: «Если б знала, где муж, получила б развод, узаконила отношения с Гэри».
Однако мистер Бассет не давал знать о себе, миссис Бассет его не разыскивала, может быть, не желая найти. Со своей стороны, дядя Гэри вовсе не стремился «узаконить отношения», потому все оставалось как было.
Черри не особенно беспокоилась по этому поводу. Правда, около года назад был случай, когда дядя Гэри, неизменно прижимавшийся к ней в темном углу, высказал непристойное предложение, которое она мгновенно отвергла с презрением: «Нет, грязный старикашка! За кого ты меня принимаешь? Если захочу позабавиться, то не с таким лысым старым козлом!»
После чего дядя Гэри благоразумно держал при себе руки и предложения. Миссис Бассет не знала об инциденте, да и Черри почти о нем забыла. Единственное, что ее заботило и угнетало, — полученное при рождении имя. И вот недавно пришло решение. Она вычитала на первых страницах таблоидов, что жену нынешнего премьер-министра зовут Шери. С ударением на последнем слоге. Надо сказать, Черри не большая любительница газетного чтения, как, впрочем, и любого другого, но работает в местном газетном киоске, поэтому волей-неволей просматривает хотя бы первые страницы. Сходство имен поразило ее, она заговорила об этом с владельцем киоска. Тот услужливо объяснил, что по-французски cherie — «дорогая». Классно! — признала Черри, решая слегка изменить свое имя. Лучше, чтобы оно ассоциировалось с женой премьер-министра, чем со вкусом йогурта.
— Почему меня не назвали «яблоком» или «грушей»? — приставала она к Даррену Стеббингсу.
Даррен — дружок Черри. Их сблизило ощущение несправедливости. Черри обижалась на собственное имя, Даррен — на отца, не понимавшего его амбиций.
— С мамой не так плохо, — сообщил он, пропустив мимо ушей вопрос, на который все равно нет ответа. — Она тоже не понимает, но хоть не ругается. А с папой говорить все равно что со стенкой.
— Моя мама тоже не понимает. Я ей говорю, хочу называться Шери с ударением на последнем слоге. А она говорит, почему не по-старому?
— Он ее у меня отобрал! — горячо выкрикнул Даррен. — Просто так. Не имеет никакого права!
Жгучая обида на очередную несправедливость дошла до поглощенной своими проблемами Черри.
— Чего отобрал?
— Камеру! Я ж говорю. Ты не слушаешь?
— А-а-а… — протянула Шери-Черри. — Папа отобрал?
— Нет! Чертов коп! Не имеет никакого права. Я деньги копил целый год, по субботам в технопарке вкалывал, таскал всякую дрянь к машинам.
— Ну, еще потаскай, на другую накопишь, — предложила Шери-Черри простое логичное решение.
— Он отдать обещал, только копам нельзя доверять. Не буду еще год пахать грузчиком. Думаю, не придется. — Даррен хитро прищурился.
Шери-Черри заинтересовалась:
— Ну?
— Тот самый коп не такой умный, как думает. Как все старики, он не имеет понятия о современной технике.
— Что это значит? — Шери-Черри насупилась, прикусив кончик светлого локона.
— Думаю, у меня есть способ очень быстро раздобыть деньги. Обожди, увидишь.
Подружка, уже утратившая интерес к его проблемам, сказала:
— Ладно, обожду.