Загадочное ночное убийство собаки - Марк Хэддон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Килберн-Парк 5.00
Куинз-Парк 7.00
Кенсал-Грин 10.30
Уиллзден-Джанкшн 11.45
Потом поезд остановился на Уиллзден-Джанкшн, двери автоматически открылись, и я вышел из вагона. А затем двери закрылись, и поезд ушел. Все люди, которые тоже вышли из поезда, направились вверх по лестнице и по мосту, и скоро на станции осталось только два человека. Один из них был пьяный, у него были коричневые пятна на пиджаке и ботинки от разных пар. Он что-то пел, но я не мог разобрать слов. А второй мужчина был индус. Он сидел за маленьким окошком в стене, и это был магазин.
Мне не хотелось ни с кем общаться, потому что я устал и проголодался, и сегодня я уже достаточно разговаривал с чужими. Незнакомцы опасны, и чем больше ты с ними общаешься, тем больше вероятность, что случится какая-нибудь беда. Но я не знал, как попасть на 451с Чептер-роуд, Уиллзден, Лондон NW2 5NG, и вынужден был кого-нибудь спросить.
Так что я подошел к человеку в маленьком магазине и сказал:
— Где 451с Чептер-роуд, Уиллзден, Лондон MW2 5NG?
А он взял маленькую книгу, протянул мне и сказал:
— Два девяносто пять.
Книга называлась «Весь Лондон. Атлас улиц. География города».
И мужчина в магазинчике спросил:
— Так покупаешь или нет?
Я ответил:
— Не знаю.
Он сказал:
— Тогда убери от нее свои грязные пальцы, лады? — И забрал у меня книгу.
А я спросил:
— Где находится 451с Чептер-роуд, Уиллзден, Лондон NW2 5NG?
Мужчина ответил:
— Так ты купи лондонский атлас. Там все написано. Я тебе не энциклопедия.
Я спросил:
— Это лондонский атлас? — и указал на книгу.
А он ответил:
— Нет. Это зеленый крокодил.
Тогда я опять спросил:
— Это лондонский атлас? — потому что книга была непохожа на крокодила, и я решил, что неверно понял мужчину, поскольку у него был акцент.
И он сказал:
— Да, это лондонский атлас.
Я спросил:
— Можно его купить?
А продавец ничего не ответил.
Тогда я снова спросил:
— Можно его купить?
И он сказал:
— Два девяносто пять, но деньги вперед. Наскребешь? — И тогда я понял, что он имел в виду 2,95 фунта, когда говорил два девяносто пять.
Я вытащил деньги и заплатил ему 2,95, а он дал мне взамен книгу, и это было точно так же, как в магазине в Суиндоне. Я отошел и сел на пол возле стены — подальше от мужчины в грязной одежде, который тоже сидел привалившись к стене. И открыл книгу.
В книге была большая карта Лондона и разных его частей: Эбби-вуд, Поплар, Актон, Станмор. И я увидел заголовок: КЛЮЧ К СТРАНИЦАМ. Карта была покрыта координатной сеткой, и каждый квадрат был помечен двумя разными числами. Уиллзден находился в квадрате 42 и 43. Я решил, что числа — это номера страниц, где можно найти нужный участок Лондона. Карта была разделена на равные части и помещена на разных страницах — так, чтобы все это можно было оформить в виде книги. И мне это понравилось.
Но Уиллзден-Джанкшн не было на страницах 42 и 43, и тогда я начал искать его по спирали — так же, как искал вокзал в Суиндоне. Только на этот раз я не шел ногами, а водил пальцем по карте.
А мужчина в разных ботинках встал передо мной и сказал:
— Большая шишка. О да. Ни за что. Проклятый враль. Проклятый долбаный враль.
Потом он ушел.
Я долго искал Чептер-роуд, потому что ее не было на странице 58. Она оказалась на странице 42, в квадрате 5С.
Вот как выглядят улицы между Уиллзден-Джанкшн и Чептер-роуд:
И вот как я должен был идти:
Так что я поднялся по лестнице, прошел по мосту, вставил свой билет в серые ворота и вышел на улицу. Там стоял автобус и большие машины с надписью: «Английские, шотландские и уэльские железные дороги», но они были желтыми. Я посмотрел по сторонам и увидел, что уже стемнело, но кругом было множество ярких огней. Я слишком долго не был на свежем воздухе и теперь почувствовал тошноту. Так что мне пришлось прикрыть ресницы, чтобы видеть только дорогу. И я знал, что мне нужно идти по улице Оук-лейн.
Шивон говорила, что необязательно описывать все происходящее. Достаточно описать вещи и события, которые показались мне интересными.
Я пришел на 451с Чептер-роуд, Лондон NW2 5NG, и это заняло у меня двадцать семь минут. Я нажал кнопку звонка, возле которого было написано: «Квартира С», но мне никто не ответил. А единственная интересная вещь, которая мне встретилась по дороге, — это группа из восьми мужчин, одетых в костюмы викингов и шлемы с рогами, и все мужчины громко кричали. Но это были не настоящие викинги, поскольку викинги жили примерно 2000 лет назад.
А потом мне опять понадобилось пописать, так что я свернул в проход возле автосервиса, который назывался Burdett Motors и который был закрыт. Мне не нравилось то, что я делаю, но, с другой стороны, не хотелось снова намочить штаны.
Больше ничего интересного не было.
Я решил подождать снаружи и очень надеялся, что мать не уехала в отпуск. Поскольку это означало бы, что она может отсутствовать больше недели. Но я старался об этом не думать, потому что не мог вернуться в Суиндон.
Так что я сел на землю около мусорных баков — в маленьком сквере перед 451с Чептер-роуд, Лондон NW2 5NG, а рядом рос большой куст. Потом в сквер пришла дама, она несла ящик с металлической решеткой вместо одной из стенок и с ручкой сверху. Такие ящики люди используют, когда нужно, к примеру, отвезти кошку к ветеринару, но я не разглядел, была ли там кошка. А на ногах у дамы были туфли с высокими каблуками, и она меня не заметила.
Потом начался дождь. Я промок и начал дрожать, поскольку мне стало холодно.
В 23.32 я услышал голоса людей, идущих по улице.
Один голос сказал:
— Мне плевать, кажется тебе это смешным или нет.
Это был женский голос.
И еще один голос ответил:
— Джуди, послушай. Я прошу прощения.
Это был мужской голос.
А женский голос сказал:
— Что ж, может, тебе стоило подумать, прежде чем выставить меня полной идиоткой.
И тогда я понял, что женский голос — это голос матери.
Потом мать вошла в сквер, а с ней был мистер Ширз — второй голос принадлежал ему.
Тогда я встал на ноги и сказал:
— Тебя не было дома, поэтому я тебя ждал.
Мать сказала:
— Кристофер.
А мистер Ширз сказал:
— Что?
А мать обняла меня и повторяла:
— Кристофер. Кристофер. Кристофер.
Но я оттолкнул ее, потому что она ко мне прикоснулась. И я так сильно подался назад, что упал на землю.
И мистер Ширз спросил:
— Дьявол, что здесь происходит?
А мать сказала:
— Прости меня, Кристофер. Я забыла.
Я лежал на земле. Мать подняла правую руку и растопырила пальцы так, чтобы я мог соприкоснуться с ней подушечками, но тут я заметил, что Тоби выпрыгнул у меня из кармана, и нужно было его ловить.
А мистер Ширз сказал:
— Полагаю, это означает, что Эд тоже где-то здесь.
Сквер был окружен стеной, так что Тоби не сумел далеко убежать. Он тыкался в угол стены, но не мог залезть по ней достаточно быстро. Поэтому я схватил его, засунул обратно в карман и сказал:
— Он голодный. У тебя есть какая-нибудь еда, которая ему подходит? И еще нужно немного воды.
А мать спросила:
— Кристофер, где твой отец?
Я ответил:
— Думаю, он в Суиндоне.
И мистер Ширз сказал:
— Ну, слава Богу.
А мать спросила:
— Но как же ты сюда попал?
От холода мои зубы начали стучать друг об друга, и я никак не мог это остановить. Я сказал:
— Я взял бумажник отца и вынул оттуда банковскую карту. И мне помог полисмен, но потом он хотел отвести меня обратно к отцу. Полисмен был со мной в поезде, а потом его там не было.
И мать сказала:
— Кристофер, да ты весь дрожишь. Роджер, ну что ты стоишь… — А потом она сказала: — Боже, Кристофер… Я не… Я просто подумать не могла… Почему ты приехал сюда… один?
А мистер Ширз сказал:
— Ну, что, может, войдем внутрь? Или так и будем торчать здесь всю ночь?
Я сказал:
— Я буду жить с тобой, потому что отец убил Веллингтона садовыми вилами, и я его боюсь.
А мистер Ширз сказал:
— Ну ни фига себе.
И мать сказала:
— Роджер, я тебя умоляю. Пошли в дом, Кристофер, ты же весь мокрый.
Так что я встал с земли, а мать сказала:
— Иди за Роджером.
И я пошел за мистером Ширзом вверх по лестнице, на лестничную площадку и к двери, на которой было написано: «Квартира С». Мне было страшно входить в квартиру, поскольку я не знал, что там внутри, но мать сказала:
— Заходи быстро, не то околеешь от холода.
Я не знал, что такое околеешь, и вошел внутрь.