Антология американской фантастики - Оружие-мутант
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка покачала головой, но было трудно понять, то ли она отрицает, что Корван, которого Кальхаун никогда не видел, поведет себя именно так, то ли не согласна, что Корван для нее значит больше, чем кто бы то ни было. Кальхаун склонялся ко второму предположению.
– Не похоже, чтобы у вас было желание стать героем! - сказала девушка.
– Ну почему же. Я бы хотел, но меня ждет работа, которую я обязательно должен сделать. Это поважнее, чем быть предметом восхищения.
– Вы можете доставить на Дейру еще один грузовик. Для Дейры это важнее, чем медицинский корабль. И тогда все поймут, что именно вы все это придумали!
– Вы даже не представляете, насколько этот корабль важен для Дейры! - ответил Кальхаун.
Он сел за пульт управления, включил наушники и прислушался. Очень тщательно проверил все диапазоны волн, на которых могли поддерживать связь на Вельде. В эфире не было ни малейших признаков беспокойства по поводу странного поведения кораблей с зерном. Много говорилось о Дейре, о “синекожих” и о жестоком соперничестве между партиями за право предложить наиболее полную защиту от “синекожих”.
Почти целый час Кальхаун прослушивал эфир, затем выключил приемник и с фантастической точностью сориентировал корабль на солнце, вокруг которого вращалась Дейра.
– Мургатройд, входим в подпространство!
Зверек привычно выполнил команду. Звезды исчезли, а Вселенная стала вращаться вокруг собственной оси. Медицинский корабль превратился в своего рода космос, куда не мог проникнуть ни один сигнал и где не было других звуков, кроме тех, которые помогали выдерживать абсолютную тишину.
Кальхаун опять зевнул.
– Ну а теперь в течение одного-двух дней делать нечего, - сказал он устало, - и я начинаю понимать, почему на Дейре люди спят, сколько могут. Это способ не чувствовать голод. И поэтому снятся сны о вкусной пище. Хотя на Дейре выглядеть изможденным от голода - это социальный заказ.
– Вы вернетесь на Дейру?! У вас опять отберут корабль!
В голосе Мэрил чувствовалась напряженность.
– Работа ведь не закончена, - объяснил он. - Да и голод не прекратился. А он, кстати, следствие, а не причина. Если бы не было “синекожих”, не было бы и голода. Продовольствие может быть получено в обмен на что-нибудь другое. Мы должны сделать все, чтобы голода больше не было.
Девушка странно на него посмотрела.
– Это было бы желательно, - с иронией в голосе сказала она. - Но вам не удастся это сделать.
– Сегодня нет, - признался он. А затем добавил: - Во время полета сюда, когда я читал курс лекций по навигации, я практически не спал. Мне необходимо выспаться.
Девушка встала и почти демонстративно пошла в другой отсек, оставив его одного. Кальхаун лишь пожал плечами. Затем поудобней устроился в кресле, которое превратилось в прекрасную кровать, и моментально уснул.
Довольно долго на медицинском корабле не было ни действий, ни каких-либо событий. Очень далеко, на расстоянии в несколько световых лет друг от друга, четыре груженных зерном корабля неуклонно неслись к страдающей от голода планете “синекожих”. На каждом из этих больших кораблей находился всего один-единственный представитель этой планеты, наскоро подготовленный для управления этим кораблем.
Среди миллиарда ярко горящих звезд со своими собственными солнечными системами человечество открыло и колонизировало всего незначительную часть. В настоящее время на нескольких тысячах обитаемых планет насчитывалось несколько квадрильонов представителей рода человеческого. Медицинский корабль на этом фоне казался самым незначительным из того, что создало человечество.
Корабль мог путешествовать между звездными системами, даже группами звезд, но ему было не под силу пересечь этот “континент” солнечных систем, на котором жили люди. Полет медицинского корабля между какими-либо солнечными системами занимал много времени. И если в этих условиях ничего не делать, можно было сойти с ума.
На второй день полета Кальхаун напряженно и в то же время немного против воли работал в небольшой бортовой биолаборатории. Мэрил молчаливо и задумчиво наблюдала за ним. Мургатройд почти все время спал, аккуратно обернув свой хвост вокруг мордочки.
В конце дня Кальхаун завершил выполнение работы. Теперь он располагал шестью-семью кубиками прозрачной жидкости, которая явилась результатом выращивания баккультуры. После микроскопического анализа и окончательной фильтрации он получил новую культуру. Кальхаун посмотрел на часы и подсчитал время.
– Лучше подождать до завтра, - сказал он и поместил полученный образец в камеру с тщательно отрегулированной температурой.
– Что это? - спросила Мэрил. - Для чего предназначено?
– Это часть той работы, которую я делаю, - ответил Кальхаун. И тут же перевел разговор на другую тему: - Как насчет музыки?
Девушка была удивлена. Он взял инструмент и вставил микроленту. Сел и приготовился слушать. Заиграла музыка, которую она никогда не слышала. Это было одно из средств, призванных скрасить полную изоляцию и монотонность межпланетных полетов.
Чтобы эффект воздействия был сильным, Кальхаун старался как можно реже прибегать к этому средству.
Всякое частое отпущение грехов в конце концов превращается в привычку, уже не давая того особого удовольствия. Но если вдруг совсем лишиться этого, возникнет напряженность. Именно поэтому Кальхаун неделями не прибегал к этому способу релаксации для того, чтобы музыка была желанным и ожидаемым событием.
Когда после трепетных симфоний Кун Го он включил спокойные мелодии школы композиторов Периферии, Мэрил смотрела на него другими глазами.
– Думаю, сейчас я знаю, почему вы все делаете не так, как другие, - медленно сказала она. - Например, как вы относитесь ко мне. Ваш образ жизни дает вам то, чего другие добиваются не всегда подходящими способами. Они пытаются своей работой подпитывать свое тщеславие, оправдывать гордыню, придавать себе значение. Вы же, напротив, всю свою душу вкладываете в работу.
Кальхаун задумался.
– Повседневная жизнь на медицинском корабле задумана таким образом, чтобы поддерживать хорошее душевное здоровье экипажа. И это дает хорошие результаты. Удовлетворяет все мои интеллектуальные аппетиты. Но есть инстинкты…
Девушка напряглась, и Кальхаун не закончил фразу.
– А как вы справляетесь с этими инстинктами, если ни музыка, ни работа не могут их заглушить?
Кальхаун сухо ответил:
– Я их беспощадно подавляю. Нет другого выхода.
Он поднялся, давая понять, что ей пора идти спать. Девушка так и поступила.
На следующий день, после завтрака, он извлек из камеры полученный с таким трудом образец.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});