Бессмертие страсти - Александра Айви
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тряхнув головой, Стикс заставил себя отбросить мысли о Дарси и постарался сосредоточиться на текущих делах.
Как бы ему ни хотелось увлечь Дарси к себе в комнаты и отгородиться от всего мира, он не мог забывать о своих обязанностях.
Пригладив волосы, Стикс протянул руку за тяжелым черным одеянием, которое держал Деанджело.
— И кто эти просители? — поинтересовался Стикс, облачившись и поднимаясь по ступенькам, которые вели на кухню.
Бледное лицо Деанджело оставалось непроницаемым. Если у него и было какое-то мнение о явно чрезмерном внимании своего господина к пленнице, то хватало мудрости его не высказывать.
Умный вампир.
— Они назвались Викторией и Утером, — негромко сказал он.
— Я не помню таких имен.
— Они прибыли из Австралии.
— Это вопрос о территории?
— Ну скорее…
Войдя на кухню, Стикс повернулся к Деанджело:
— Так что?
— …личные проблемы.
— И они явились ко мне с личными проблемами? — Стикс раздраженно зарычал.
— Они пришли просить убежища.
— А почему они не пошли к Аспиду? У меня нет клана.
— Да, но вы можете дать им защиту от их собственного главы. — Помрачнев, Деанджело добавил: — Он бросил Кровавый Вызов.
Стикс выгнул бровь. Кровавый Вызов был смертельным поединком. Такой вызов нельзя бросать бездумно — даже главе клана.
— И каково его обвинение?
— Он утверждает, что они сговорились захватить его клан. — Деанджело пожал плечами. — Они отрицают это и говорят, будто глава клана узнал, что они стали любовниками, и теперь желает помешать им заключить супружеский союз.
Стикс вздохнул. Ему меньше всего хотелось влезать в какую-то семейную склоку. Особенно когда эта семейная склока мешала ему быть с Дарси. К несчастью, сам факт объявления Кровавого Вызова заставлял его заняться этим вопросом.
— Я их приму, — проворчал он и заставил себя двинуться к парадным комнатам особняка.
Войдя в комнату, он посмотрел на высокую темноволосую женщину и громадного викинга, которые опустились перед ним на колени, прижимаясь лбом к ковру.
— Мой повелитель! — хором произнесли они.
Стикс проглотил вздох и надел на свое лицо маску отстраненности.
— Встаньте, Виктория и Утер, и скажите, почему вы ищете правосудия Анассо.
Глава 11
Уже близился рассвет, когда Дарси ушла из солярия и вернулась на кухню. Она не видела Стикса с того момента, когда его позвали к просителям, и могла только предполагать, что он все еще занимается ими.
Какое-то время она испытывала сожаление из-за того, что не может наблюдать за тем, как Стикс играет роль повелителя.
Она не сомневалась в том, что, творя правосудие, выглядит он весьма внушительно.
Гордый воин, сидящий на своем королевском троне.
Но вскоре ее здравый смысл сумел набрать полные обороты.
Она мало что знала о правосудии среди вампиров, но почему-то не сомневалась в том, что оно не включает в себя уютных разговоров с психиатром или общественно полезных работ.
Скорее всего оно включало в себя клинки, кровь и стремительное воздаяние.
Совершенно не ее стиль.
Побродив по кухне, Дарси достала из шкафчика яблоко и стремительно обернулась к распахнувшейся наружной двери. В комнату проковылял Леве, непрерывно бормотавший еле слышные ругательства.
Дарси вздрогнула от ворвавшегося вместе с ним морозного воздуха.
— Господи, да ты, похоже, совсем окоченел! — сказала она, спеша закрыть дверь.
При всей своей любви к снегу Дарси совершенно не хотела, чтобы он забивал кухню.
— Наверное, потому, что я окоченел, — проворчал Леве. Он встряхнул крыльями, избавляясь от налипших на них льдинок. — В ближайшее время я собираюсь засунуть этого мерзкого вампира в морозильник и посмотреть, как ему понравится быть демоническим шербетом.
Дарси взяла полотенце и начала бережно промокать шероховатую серую шкуру.
— Стикс снова тебя куда-то отправлял?
— А ты думаешь, я добровольно шастаю по снегу?
— Зачем? — недовольно спросила она.
Действительно, о чем только Стикс думал? Бедненький химер почти посинел от холода.
— А! — на уродливой мордочке промелькнула странная настороженность. — Просто небольшое поручение. Где наш господин и повелитель?
— Восседает на своем троне.
Леве изумленно моргнул:
— Боюсь даже спрашивать, что ты имела в виду.
Тихо засмеявшись, Дарси бросила полотенце.
— Он творит правый суд над какими-то вампирами, которые только что прибыли.
— Святые угодники! Как это похоже на вампира: отправить меня в снегопад, а потом потребовать, чтобы я покорно дожидался, пока у него найдется для меня время.
Глядя, как химер возмущенно топает к столу, Дарси заметила, что он сжимает в руках большой конверт. Странный холодок разлился вдоль ее позвоночника.
Леве явно добыл для Стикса какие-то сведения. Сведения, которые, возможно, имеют отношение к ней самой.
— Ты так и не сказал мне, что делал, — мягко напомнила она своему собеседнику.
Леве приостановился. На его лице отразилась тревога.
— Не уверен, что твой тюремщик захочет, чтобы я поделился с тобой своими открытиями.
— И поэтому?..
Наступила короткая пауза, а потом Леве вдруг улыбнулся:
— И поэтому я с радостью скажу тебе все, что ты пожелаешь узнать.
Дарси улыбнулась в ответ. Она с самого начала почувствовала, что этот крошечный демон ей нравится.
— Расскажи мне, где ты был! — потребовала она.
В улыбке Леве появилось легкое самодовольство.
— Пока твой отважный рыцарь восстанавливался после своего почти смертельного ранения, мне удалось проскользнуть в логово оборотней.
Ага! Так она и знала!
Ей удалось изобразить глубокое уважение.
— Какой ты хитрый! И смелый, конечно!
Леве хлопнул крыльями.
— Ах, ну, я славлюсь тем, что способен проявить поразительную храбрость.
— Я понимаю, почему у тебя такая репутация. — Дарси перевела взгляд на конверт, который он держал. — Тебе удалось выяснить нечто важное?
— Это действительно весьма любопытно.
— Можно мне посмотреть? — Она протянула руку. Химер явно колебался, и она удивленно приподняла брови: — Леве?
Он поморщился и испустил рокочущий вздох.
— Наверное, рано или поздно ты должна это увидеть. Тайны — это опасные звери.
Им свойственно бросаться и кусать человека тогда, кода он этого совершенно не ожидает.
И все равно ей необходимо было узнать. Просто необходимо.