Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гардемарин (СИ) - Панченко Андрей Алексеевич

Гардемарин (СИ) - Панченко Андрей Алексеевич

Читать онлайн Гардемарин (СИ) - Панченко Андрей Алексеевич

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 46
Перейти на страницу:

Поселение мы нашли через час, после того как снялись с якоря. Деревня аборигенов стояла на берегу лагуны, возле устья реки. Шлюп остановился напротив поселения, которое казалось абсолютно безлюдным. Одна из трофейных лодок-долблёнок уже была спущена на воду и подтянув её к борту, мы все впятером отплыли от борта корабля, на котором остались только тела наших товарищей. Весь наш арсенал лежал заряженным на дне лодки. Я стоял на носу, и мрачно смотрел на приближающийся берег. Казалось, там нет никого живого, деревня была покинута.

— И всё же может быть стоило бы уйти, господин Виктор? — тихо спросил меня Дайон, ворочая веслом — нас слишком мало.

— Спалим этот гадюшник, и отчалим с чистой совестью — упрямо ответил я –там нет никого, они обгадились от страха и сбежали!

— Остановитесь! Что вам надо⁈ — вдруг с берега послышался голос на ломанном французском языке с жутким акцентом. Говорящего не было видно.

— Нам нужны те, кто вчера напал на наш корабль! — прорычал я в ответ, взводя пистолеты — мы убьём их и уйдём. Если нет, то мы сожжём вашу деревню! Кто ты? Покажись!

Из-за хижины вышел дряхлый старик, который опирался на посох или короткое копьё.

— Меня зовут Ту, я говорю с тобой от имени вождя Банги. Уходите! Мы не хотим с вами войны! — прокричал старик.

— Откуда ты знаешь наш язык старик? — спросил я.

— Меня учили ваши шаманы, когда я был ещё маленьким — ответил старик, а потом пафосно выпятив грудь гордо заявил — они разгневали нашего бога и мы их убили, и вас тоже убьём!

— Передай своему Банге, что мы не уйдём от сюда, пока не отомстим! — рассмеялся я и продолжил блефовать — мы не шаманы, мы воины. Ваша деревня сгорит! На нашей большой лодке есть пушки, ты должен знать, что это такое. Мы убьём вас всех, если вы не выдадите нам нападавших! Иди и скажи это своему вождю, и поторопись, пока моё терпение не закончилось!

Старик ушёл, а мы остались в лодке, не приближаясь к берегу. Все напряженно молчали, я же стоял и ждал. Старик отсутствовал несколько минут, а потом вернулся и вид у него был уже не такой гордый, как в начале разговора.

— Мы не можем выдать наших воинов. Но готовы заплатить за них выкуп! Мы знаем, что вам надо. Банге предлагает тебе взять слоновую кость и рабов. Лодка бивней, или пленников, за каждого воина! Четыре руки лодок, это хорошая цена. Но вы должны пообещать, что не будете метать в нас гром и огонь!

Пока старик говорил, пространство вокруг него заполняли аборигены. Вооружённые молодые мужики всё выходили и выходили из-за хижин. Дайон испуганно вскрикнул. Тут было не менее сотни человек. Я скрипнул зубами. Кость так кость! Но это не значит, что я отказался от мести, я сюда ещё вернусь!

Глава 17

Я устал как собака, глаза закрываются на ходу. Две бессонные и очень трудные ночи позади и сейчас шлюп кинул свой самодельный якорь вдали от берега, где до нас на лодках будет трудно добраться. Мы наконец-то можем передохнуть. По грани мы прошли, по тоненькой ниточке, буквально проскочив у старухи Смерти под косой. Если бы только дикари знали, сколько нас всего и что мы практически не в состоянии оказать им сопротивление…

Лодки, гружённые слоновой костью, подходили к шлюпу по очереди, одна за другой. Погрузка выкупа заняла весь день и занимались ей бессменно только канониры. Восемнадцать лодок, в каждой из которых было не меньше двадцати бивней, больше у дикарей кости не было. В последнюю очередь грузили рабов. Я согласился взять только десять человек, хотя предлагали больше двадцати. Отобрав самых молодых юношей, возрастом от пятнадцати до восемнадцати лет, я предложил вождю обменять остальных пленников на старика переводчика и продовольствие, и он с радостью согласился. Плачущего и причитающего старика насильно погрузили в лодку, кинув на связки кокосовых орехов, кувшины с маслом и корзины с сушёным фиником. Хотя обмен и казался не равным, но старик мне был нужен. Он знал французский язык и мог многое мне рассказать о племени моих кровных врагов, он мог объяснится с нашими рабами, которых мы заперли в матросском кубрике. Весь этот день мы ходили на нервах, не выпуская из рук оружие и каждую минуту ожидая повторного нападения. Будь у нас настоящие пушки, я бы хоть в холостую палил, когда лодки на долго застывали на берегу, показывая что мы разочарованы задержками и готовы пустить их в ход, а так приходилось ждать и наедятся, что очередная лодка привезёт нам именно слоновую кость, а не абордажную команду.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

А потом, в сопровождении десятков пирог с воинами, шлюп выбирался из лагуны и направился в открытое море. Мы шли пока берег не скрылся из виду, а потом повернули севернее, к побережью, что бы наблюдатели аборигенов не смогли отследить наш путь. На руле и парусах нашей крохотной команде пришлось провести всю ночь. И вот теперь мы снова добрались до берега и можно было расслабится, закончив неотложные дела.

— Прощай дружище Ив и прости, что не смогли тебя уберечь парень, ты был хорошим моряком — я стою перед закутанным в парусину маленьким телом, недалеко лежит и виновник его гибели по имени Франц, который не удостоился морского савана. К их ногам привязаны камни. Церемония морских похорон почти не изменилась до моего времени и мне привычна, будь она проклята!

Дайон шепчет молитву и два тела, скользя по наклонённым доскам отправляются в воду. Немного постояв возле борта, глядя на круги на воде, мы устало опускаемся на палубу.

— Что будем делать с неграми господин Виктор? У нас нет цепей, чтобы их заковать — спрашивает меня квартирмейстер.

— Сегодня пусть ночь просидят взаперти, вы перебирайтесь в кают-компанию. Завтра их разделим. Самых крепких отправишь в трюм, пусть черпают воду, а остальных на палубу. Старика я взял не зря, он будет переводить и учить их французскому. Оружие из рук не выпускать. Ваша задача обучить негров управляться с парусом и такелажем. Да и палубу пора привести в порядок. Следите за ними в оба, без необходимости к насилию не прибегать, но и церемонится не надо. У нас не хватает людей, и эти дикари на время сойдут за палубных матросов. Каждый из канониров возьмёт себе по три человека, и ты себе одного подбери, будет тебе помогать по хозяйству. Посмотрим, что у нас получиться, в крайнем случае мы всегда сможем от них избавится, продать или просто высадить на берегу. И самое главное. Караульный с заряженным мушкетом теперь постоянно будет стоять на шканцах! Дикарей в два раза больше чем нас. Сегодня караулить первым буду я, потом твоя очередь Дайон, и так далее. Остальным отдыхать! — отдав распоряжения, я проверил пистолет и уселся на палубу спиной к мачте, так, чтобы выход из кубрика был под наблюдением.

Утром пленников собрали на главной палубе. Мрачные молодые парни стояли связанные по рукам и ногам. Рядом со мной сидел изрядно помятый старик, а на шканцах и баке стояли канониры с мушкетами. В кубрике, где были закрыты рабы, старика как следует отметелили. Было ошибкой закрывать представителя племени, которое захватило моих рабов в плен, с этими же самыми рабами.

— Переводи им старик и переводи хорошо, а то каждую ночь я буду тебя закрывать с ними и не буду их наказывать, за то, что они с тобой сделают — сказал я пожилому аборигену — в твоих интересах научить их понимать наши команды и разговаривать на французском как можно скорее!

— Пожалейте меня господин! Я буду стараться, только не оставляйте меня больше с ними! — плачущий старик валяется у меня в ногах, и мне его даже жалко, но тут же перед глазами встаёт белое как мел лицо мертвого Ива, и я брезгливо отталкиваю старика ногой.

— Переводи! Вы все мои рабы! Я ваш хозяин и волен делать с вами всё что мне угодно! Теперь вы не люди, вы мои личные вещи! Но это можно легко исправить! У вас есть три варианта. Первое — вы не исполняете приказы мои и моих людей и умираете, отправившись на корм акулам в море, освободившись от рабства. Второе — если вы не проявите трудолюбия, усердия и инициативы, вы мне не нужны, я вас продам и у вас появится новый хозяин, ну и вариант номер три. Вы можете получить свободу! Для того, чтобы получить свою свободу придётся потрудиться! Сейчас вас начнут обучать управлению парусами и работе палубного матроса на корабле, а старик вас будет учить французскому языку. Все приказы моих людей исполнять беспрекословно! Кто проявит себя, кто будет усердно учится и работать, тот получит свободу, как только мы дойдём до первого крупного поселения — я толкал речь, прогуливаясь по шканцам и делая паузы, что бы старик успевал переводить — получив свободу у вас будет шанс вернуться домой и отомстить своим обидчикам! Эти падлы убили моего братишку, и я туда ещё вернусь, чтобы сжечь этот гадюшник! Получившие свободу смогут пойти со мной, я это вам обещаю!

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 46
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гардемарин (СИ) - Панченко Андрей Алексеевич.
Комментарии