Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Уберечь любовь - Джейн Харри

Уберечь любовь - Джейн Харри

Читать онлайн Уберечь любовь - Джейн Харри

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

— Потому что она тоже вышла замуж. У нее была своя жизнь.

— Значит, я ошибся, — вздохнул старик. — Я думал, из-за той, другой, женщины.

Эмили резко поставила чашку на стол, чуть не расплескав кофе.

— Простите, Бога ради. Я не хотел задевать ваши родственные чувства.

— Нет-нет, — перебила она его. — Я… я должна знать. Одни здесь были вдвоем. Не так ли?

— Две красивые девушки, — улыбнулся старик. — Но у той, которая была постарше, красивым было только лицо, но не сердце. Внутри у нее была только зависть и горечь.

— Даже в те времена? — спросила Эмили. — Почему же мама поехала вместе с ней?

— Может быть, потому, что любила свою сестру и не могла видеть ее несчастной? Правда, они каждый день ссорились. Я столько раз видел вашу матушку в слезах. Я приходил в бешенство, когда видел, что она прощает вашеи тете такие вещи, которые нельзя прощать. — Он мрачно покачал головой и продолжил: — Честно говоря, все вздохнули с облегчением, когда она уехала обратно в отель. Уж больно много было с ней проблем.

— Простите мое любопытство, но я ничего не могу понять. Вы что, жили в доме Оноре?

— Конечно. В те времена я работал у него кем-то вроде домоправителя. Но это только так называлось. Мы были друзьями. Он доверял мне. Это он устроил работать меня в банк. Сколько сделок мы с ним провернули! Я стал богатым человеком с помощью Оноре. А вот я ничем не смог ему помочь.

— Но почему же вы работаете до сих пор в банке?

— Девочка, банк практически принадлежит нам с Оноре пополам. Просто у меня есть кое-какие убеждения. Я работаю там и слежу за делами. Потом не надо, чтобы люди много говорили. Сын мой хорошо устроен, но я приучил его работать. Они даже не представляют, сколько у меня на самом деле денег.

— Значит, вы были поверенным в его любовных делах? — продолжала спрашивать Эмили о том, что ей было интересно. — Какую роль во всей этой истории играла тетя Рейчел?

— Она была влюблена в Оноре. А он не обращал на нее ни малейшего внимания.

День сюрпризов, думала Эмили, глядя прямо перед собой, пока «роллс-ройс» вез ее на виллу «Дезире». Пока они туда доберутся, у нее будет масса времени, чтобы все понять.

Ей трудно было представить холодную и властную тетушку Рейчел, потерявшую голову от страсти. Видимо, сыграли роль обстоятельства знакомства. Еще бы! Миллионер спасает бедную девушку, привозит ее к себе домой… Простор для воображения. Видимо, тетя увидела в обычном акте проявления доброты нечто большее.

А потом он влюбляется в ее младшую сестренку — обычную смешливую девчонку. Несколько поленьев в костер ревности — и страсть разгорается с бешеной силой. Тетя Рейчел никогда не могла понять, что такого есть в Люси и почему все окружающие так тянулись к ней. Эмили вспомнила, с какой тяжелой ненавистью тетя расправилась с засушенными фруктами — памятью об Оноре, — и ей стало даже жаль ее. Она так и не научилась понимать, что людей привлекает только любовь.

Однако Эмили никак не могла понять, почему тетке понадобилось посылать за ней Бобби. Наверное, она знает что-то такое, чего не знает никто.

Надо возвращаться, твердо сказала себе Эмили. Надо распутать этот клубок старых семейных тайн. Она постарается убедить Оноре отпустить ее.

Виллу «Дезире» она решила продать. Жить на Маврикии без Клода она не могла и не хотела. Деньги, вырученные от продажи, она отдаст на благотворительность, чтобы завершить эту историю, и начнет жить заново.

Пусть все кончится, подумала Эмили с тоской. И как можно скорее…

* * *

Когда машина затормозила у крыльца дома, Эмили увидела Элса, камердинера Оноре. Он нетерпеливо открыл дверцу, не дожидаясь, когда это сделает водитель.

— Мадемуазель, месье Горгульи хочет срочно вас видеть. Он ждет вас.

Эмили почему-то испугалась и поспешно пошла в дом. Оноре сидел за письменным столом в своем кабинете. Он облегченно улыбнулся, увидев ее, и встал.

— Господи, как долго тебя не было! Я уже начал волноваться.

— Что-нибудь случилось, Оноре?

— Может быть. Пока не знаю, — ответил он и тоскливо посмотрел на свой ящик с сигарами, к которым ему запретили прикасаться. — У нас неожиданные гости, девочка моя. Джек Стюарт, мой компаньон, будет сегодня к ужину. Он приезжает вместе с дочерью. Необходимо завершить одну сделку, для меня очень важную. — Оноре нахмурился, потом решительно продолжил: — Клод тоже будет здесь.

Эмили перевела дух и произнесла бесцветным голосом:

— Я поеду в отель.

— Родная моя, об этом не может быть и речи, — твердо ответил он. Выражение его лица и тон вдруг напомнили Эмили, что перед ней человек, который привык, что его указания выполняются беспрекословно. — Извини, что я вынужден настаивать, но твое присутствие на ужине сегодня необходимо.

— Но я уже обещала поужинать сегодня в Порт-Луи! — возмутилась Эмили. — Мой старый приятель прилетел из Америки…

— Значит, тебе придется перенести встречу, — твердо сказал Оноре, и его лицо превратилось в каменную маску. — Джек обожает единственную дочь. Она уже нажаловалась отцу, что жених ею пренебрегает. Что он сбежал от нее на Маврикий, вместо того чтобы развлекаться с ней в Америке. — Рот Оноре превратился в узкую щель. — Кроме того, до нее дошли слухи, что у Клода появилась другая женщина. Джеку это не слишком понравилось, как ты понимаешь. В результате сделка под угрозой.

— Как я понимаю, сделкой вы называете их брак? — с вызовом спросила Эмили.

— Я говорю о партнерском соглашении, девочка. Я привык держать свое слово. Его необходимо успокоить. Именно поэтому я прошу тебя быть на сегодняшнем ужине. Надеюсь, ты позволишь представить тебя в качестве дочери.

— Нет. — Эмили с мольбой посмотрела на Оноре. — Поймите, я не готова к этому. Я не могу быть представленной в качестве вашего побочного ребенка каким-то посторонним людям.

— Если кто-то и должен переживать по этому поводу, то это я. А ты могла бы гордиться таким отцом.

— А вы не боитесь, что они распознают во мне «другую женщину» Клода? — спросила Эмили, игнорируя его последнее замечание. — У меня есть идея получше. Можно я приглашу на ужин моего приятеля?

Оноре нахмурился.

— Понимаете, я все равно ему обещала ужин. А его присутствие прекратит всякие разговоры. Будет очень мило и по-семейному.

— А как же я тебя представлю?

— Скажите, что я дочь вашей старинной приятельницы. Вы ведь скажете правду.

Оноре неопределенно покачал головой, потом махнул рукой, соглашаясь.

Эмили расслабилась. Присутствие Боба даст ей силы. Ее смущало только одно. Она помялась, но все-таки сказала:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Уберечь любовь - Джейн Харри.
Комментарии