Гидроудар - Сергей Зверев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Держись, братва! — подбодрил всех инженер. — Сейчас вылезем.
Китайские бандиты, оказавшиеся в данном случае спасителями, растаскивали мешки.
— Быстрее… — прохрипел Левченко.
Те, кто находился наверху, изумленно замерли, увидев, что пленники, еще недавно сидевшие в глубокой яме, находятся у самой решетки. Однако, тут же оценив, что промедление смерти подобно, с удвоенной энергией принялись расчищать отверстие. С грохотом откинулась решетка и обессилевших людей стали вытаскивать на поверхность. Пленники прежде всего были товаром, а товар надо беречь — ведь за него можно получить деньги…
В этот момент от острова на большой скорости удалялся катер с Батяней и полицейскими.
Последним из воды извлекли Разгуляева. Единственным желанием вконец обессиленного Василия было улечься на земле и не двигаться. Однако над ним раздался голос, вынудивший его поднять голову.
— Мистер Разгуляев? — Чжанг, засунув руки в карманы, насмешливо ухмылялся, хотя было видно, что он сам ошеломлен тем, что произошло. — Вы живы…
Собрав последние силы, Разгуляев уселся на земле, опираясь на руки.
— А что, вы недовольны? Хотелось, чтобы я концы отдал?
— Наоборот, — произнес Чжанг, — я очень рад.
«Придушить бы тебя, гадина, — подумал Василий. — С каким бы удовольствием свернул бы я тебе шею…»
— Как идут… переговоры по поводу выкупа… за меня и остальных… моих соотечественников? — не то что двигаться, но и говорить Василию было трудно, поэтому паузы между словами преодолевались с усилием.
— Переговоры ведутся, — сообщил Чжанг.
Он извлек из кармана сигарету и долго мял ее в пальцах, прежде чем закурить.
— Процесс идет, но господин Хиу действовал… неправильно, — на губах Чжанга зазмеилась усмешка, — а потому возникла задержка. Кстати, я что-то его не вижу.
— Он утонул, — сказал Разгуляев.
— Ай-яй-яй, — покачал головой китаец, — какая жалость. А мне казалось, что господин Хиу исправит свои ошибки. Но судьба решила по-своему. Какой-то прорыв трубы — и человеческая жизнь окончена. Но в этом никто не виноват…
«Почему не виноват?» — мелькнуло в голове у Разгуляева.
В следующее мгновение он понял, что об их подпиле никто не знает. Значит, по мнению Чжанга, все, что произошло — авария. Тем лучше — во всяком случае, наказывать за это пленников не собираются. А узники-китайцы будут молчать. Ведь если они и рассказали бы о попытке побега русских, у хозяев немедленно появится вопрос: почему молчали?
— Что с нами будет? — спросил Василий.
— Отдыхайте пока, — брюзгливо произнес Чжанг, — свежий воздух, солнце…
Пленников разместили под открытым небом, на небольшой площадке, с трех сторон окруженной деревьями. Три китайца с автоматами, стоявшие невдалеке, красноречиво свидетельствовали о том, что попытка бежать ни к чему хорошему не приведет. Впрочем, узники были так обессилены, что о побеге никто даже и не думал.
Чжанг, докурив сигарету, бросил окурок под ноги и поправил воротник рубашки. Он подошел к рабочим и, указав на одного из них, поманил пальцем.
Китаец подскочил к Чжангу и подобострастно поклонился. Это был тот самый, который недавно говорил с Батяней, убеждая майора в том, что в трансформаторной будке находятся его соотечественники.
— Молодец, хорошо потрудился, — оскалился Чжанг, — все выглядело очень убедительно.
Он извлек из кармана бумажник и, отсчитав несколько банкнот, вручил рабочему.
— Бери. Заработал, — Чжанг похлопал его холеной ладонью по щеке.
— Спасибо, господин, — кланялся тот, — спасибо.
И без того неширокие глаза рабочего совершенно скрылись за улыбкой, растянувшей рот до ушей. Остальные его коллеги завистливо смотрели на счастливчика, лично удостоенного награды самим хозяином — всесильным Чжангом.
Россияне глядели на эту сцену, ничего в ней не понимая. Ясно было одно — за добрые дела Чжанг никого и никогда не награждает. Вот разве только пулей…
На дорожке захрустел гравий, и на площадке появился сын Чжанга.
— Да здесь целая катастрофа, — насмешливо произнес он, — и что, всем удалось спастись?
— Нет, сынок, — в тон ему ответил Чжанг, — Бобу не так повезло, сейчас он на дне зиндана, превратившегося в озеро.
Чжао подошел к яме и всмотрелся в мутную воду. Где-то там на бетонном полу покоился труп незадачливого секретаря. Постояв с полминуты, Чжао резко повернулся и подошел к пленникам, растянувшимся на траве. Взор сына Чжанга был прикован к Тае. Та, чувствуя, что на нее смотрят, подняла голову. Ее измученное, со следами побоев, лицо напоминало скорее маску. Чжао глядел на нее, но не произносил ни слова. Наконец он ухмыльнулся и направился к отцу.
Тот уже обнаружил миниатюрные телекамеры, расставленные Батяней.
— Вот скоты! — покачал головой сынок. — Они что же, считают нас полными идиотами?
— Во всяком случае, в изобретательности им не откажешь, — ответил Чжанг, — а у меня есть на этот счет кое-какие соображения.
Проведя подробные «исследования», он приказал оставить почти все на месте. Были убраны лишь те камеры, из которых виднелся причал.
— Ну, и зачем тебе вся эта комедия? — пренебрежительно скривился Чжао. — Я бы на твоем месте в таких мелочах не утопал…
— Вот потому-то ты не на моем месте, — лаконично ответил отец.
Глава 24
Не очень удачный визит Батяни на остров был завершен. Мэй, сохраняя вежливый вид, но почти не тая ехидную ухмылку, распрощался с ним. Затем Лавров без сожаления расстался с полицейскими и поспешил к своим.
Прибыв в дельту, майор оказался в самой гуще событий. Там как раз возникла проблема. Его группа на катерах находилась неподалеку от берега, принимая участие в какой-то то затухавшей, то вновь возобновлявшейся перестрелке.
— Что происходит? — Плавсредство Лаврова оказалось борт о борт с катером Саныча.
— Да вот, мародеры снова действуют по полной программе, — отозвался капитан, — если бы еще это нас напрямую не касалось… А то ведь они выловили из реки пару наших специалистов.
— Надеюсь, живых?
— Пока что — да…
Батяня огляделся. Десантники находились посреди зарослей каких-то деревьев, возвышавшихся прямо из воды. То ли река здесь поднялась, то ли так они и росли — было непонятно. Впрочем, все это не имело никакого значения. Главное, что укрытие выглядело неплохим. Но вот подобраться поближе к берегу никак не представлялось возможным. Хорошо вооруженные бангладешцы рассредоточились по берегу, простреливая всю территорию.
— Несколько раз пробовали подойти, но ничего не выходит, — сказал Саныч, — так что пока сохраняем статус-кво.
— Не подпускают, гады, — отозвался Грош, — только высунешься — получи!
— Ладно, разберемся. — Батяня подобрался, напоминая хищного зверя перед прыжком.
Разглядывая в оптику берег, майор понимал, что у мародеров здесь имеются все преимущества. Бангладешцев в густой растительности практически не было видно. Они могли быстро менять огневые позиции, реагируя на изменение обстановки. Десантники же, едва показавшись из-за деревьев, сразу же оказывались на открытом месте. Необходимо было придумать что-то иное.
— Ловко они устроились. Движения никакого. Можно подумать, что их здесь вообще нет.
— В общем, так, есть у меня план, — заявил Батяня. — Мы уходим, делаем вид, что решили отступить. Здесь останется человека три, которые будут отвлекать внимание.
— Что же они, идиоты, что ли?
— Не идиоты, конечно. Я об этом и не говорю. Все выглядит очень просто: мы попытались высадиться, столкнулись с неожиданно сильным сопротивлением и решили отойти за помощью. А часть осталась здесь контролировать и наблюдать до подхода подмоги. По-моему, все очень логично выглядит, — рассуждал Батяня.
В это время мародеры открыли огонь по кустам. Это не продолжалось долго, и вскоре стрельба снова стихла, хотя одиночные шальные пули иногда падали у самых ног, ударяясь о стволы деревьев, как будто рядом стучал дятел.
— А дальше?
— А мы тем временем пристанем к острову с его болотистой части, вот здесь, — ткнул Лавров в карту, развернутую на коленях, — там они нас уж точно не ожидают.
— Согласен, — потер подбородок Пластырь.
— Таким образом, Чижов и Забелин остаются здесь, а мы наведаемся в гости к нашим друзьям с черного хода.
Окончательно спланировав свои дальнейшие действия, десантники разделились. Трое, оставленные на прежнем месте, усилили огонь, чтобы продемонстрировать свое присутствие, а два катера, взревев моторами, направились вверх по реке.
Глава 25
— Так что думаешь, Витя, может, попробуем? — многозначительно подмигнул Зыков, слегка толкнув в бок инженера.
— И пробовать нечего, — ответил тот, — пристрелят в два счета.