Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Разная литература » Газеты и журналы » Redrum 2016 - Александр Александрович Матюхин

Redrum 2016 - Александр Александрович Матюхин

Читать онлайн Redrum 2016 - Александр Александрович Матюхин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 254
Перейти на страницу:
в определения тропов, можно заметить, что в основе каждого из них так или иначе лежит лексическая метафора — метафора как художественный образ, созданный путем приращения смысла к основному слову. Это может быть сравнение, сопоставление, ассоциация по свойствам и признакам предметов, отдельным или общим, перенесение свойств или замена одного предмета или явления на другие и т. д и т. п.

Метафора — это способ художественного мышления, поэтому деление тропов на виды и роды — весьма условно.

Возьмем, к примеру, такой распространенный вид тропа, как сравнение. Этому тропу детей учат еще в школе. Сравнение — троп, в котором приращение смысла к основному слову производится путем сопоставления его с другим по общему признаку. Как правило, в сравнениях используются вспомогательные слова «будто», «словно», «подобно». И это — единственное, чем сравнение отличается от эпитета — весьма формально.

Если написать: «старость подобна осени жизни» — это будет сравнение. Если вспомогательное слово опустить и написать: «старость — осень жизни» — это будет эпитет.

Эпитет определяет основное слово, добавляя к его значению новые качества так же путем сравнения, прямо («серый день») или в переносном смысле («холодный взгляд») или вовсе придавая слову противоположное значение («образованность дикаря»). Без использования вспомогательных слов.

Если перифраза заменяет слова иносказательным описанием («Тот, кого нельзя называть»), то эвфемизм — делает то же самое, что перифраза, но заменяет слово неприличное или табуированное («Пятая точка»). Легко заметить, что и в том, и в другом случае могут использоваться сравнения слов по признакам, отдельным или общим, и слова могут употребляться как в прямом, так и в переносном значении.

Все определения тропов знать надо. Для общего развития. Это полезно так же, как хождение по музеям, изучение там любопытных экспонатов… Главное — не особенно при этом задумываться.

А то вдруг вскочит в голову вопрос: разве ирония не может быть выражена гиперболой, а эвфемизм разве не есть в некоторых случаях сравнение? И все! Все спуталось в доме Облонских…

Вот что это было сейчас — перифраз, сравнение, ирония? Прежде всего — это была цитата:) Но в контексте данного текста — иронический перифраз, основанный на сравнении ситуаций.

Для любопытствующих мы приведем ниже список определений наиболее известных тропов с классическими примерами. В качестве иллюстрации к тому, о чем мы тут рассуждали — попробуйте самостоятельно подобрать примеры к каждому из описанных там тропов.

А мы между тем добрались до самой сути в исследовании метафоры. Потому что на нашей сцене появился «контекст» — та самая штука, которая объясняет, собственно говоря, основной механизм действия метафоры.

Но об этом — в следующий раз.

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

ТРОПЫ

___________________________________

АЛЛЕГОРИЯ (греч. allegoria — иносказание) — передача отвлеченной мысли, идеи или понятия путем создания сходного художественного образа (лев — сила, власть; правосудие — женщина с весами). По смыслу — сильно разросшаяся метафора. Для создания аллегории используются не только фразы, но и целые литературные произведения. В связи с чем некоторые авторы относят аллегорию не к тропам, а к фигурам речи.

АНТИФРАЗ — употребление слова в противоположном смысле. («герой» (вместо — «трус», «мудрец» — вместо «тупица»).

АНТОНОМАСИЯ (латинское pronominatio) — замена собственного имени заимствованным прозвищем. (Вместо «Сципион» — «разрушитель Карфагена»).

ГИПЕРБОЛА (греч. hyperbole — преувеличение) — разновидность ЭПИТЕТА, основанного на преувеличении («реки крови», «море смеха»).

ГРОТЕСК (франц. grotesque — причудливый, комичный) — изображение людей или явлений в фантастическом, уродливо-комическом виде и основанное на резких контрастах и преувеличениях. («Взъярённый, на заседание врываюсь лавиной«(В. Маяковский).

ИНВЕКТИВА (позднелат. invectiva oratio — бранная речь) — резкое обличение, осмеяние реального лица или группы лиц; разновидность сатиры. (Известное стихотворение Лермонтова «На смерть поэта» является инвективой — обличительной речью, обвинением). Часто относят к фигурам речи.

ИРОНИЯ (греч. eironeia — притворство) — насмешка, выраженная иносказательно. В контексте слово или фраза приобретают противоположный высказанному смысл, либо ставящий его под сомнение. («Где уж нам, дуракам, чай пить?» Ильф и Петров). Иронию часто относят не к тропам, а к фигурам речи.

КАТАХРЕЗА (греч. katachresis — злоупотребление) — сочетание несовместимых по значению слов, образующих некое смысловое целое («поедать глазами»). Разновидность оксюморона.

ЛИТОТА (греч. litotes — простота) — противоположность гиперболы; эпитет, использующий намеренное преуменьшение («мужичок с ноготок»). Другое название литоты — мейосис.

МЕТАЛЕПСИС (латинское transumptio) — замена слова другим по его сходству с одним из значений этого другого слова. («Десять жатв прошло…» М. Ломоносов. «Жатва» — подразумевает «лето», а «лето» — «год»).

МЕТАФОРА (греч. metaphora — перенесение) — троп, содержащий в себе скрытое образное сравнение или перенос свойств одного предмета или явления на другой на основании общих признаков («работа кипит», «лес рук», «тёмная личность»). В метафоре, в отличие от сравнения, слова «как», «словно», «как будто» опущены, хотя подразумеваются.

МЕТОНИМИЯ (греч. metonymia — переименование) — замена одного слова или выражения другим на основе сходства в переносном смысле («пенящийся бокал» — вместо «вино пенится в бокале»; «лес шумит» — вместо «листва деревьев шумит»).

ОКСЮМОРОН (греч. oxymoron — остроумно-глупое) — интригующее сочетание противоположных по значению слов. («живой труп»).

ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ (оно же — прозопопея, персонификация) — вид метафоры; перенесение свойств одушевленных предметов на предметы неодушевленные («река играет», земля проснулась).

ПЕРИФРАЗА (греч. periphrasis — окольный оборот, иносказание) — замена одного слова описательным выражением, передающим смысл («царь зверей» — вместо прямого называния — «лев»).

САРКАЗМ (греч. sarkazo, букв. — рву мясо) — особенно презрительная, язвительная насмешка; высшая степень иронии. («Впал в административный восторг…» — Ф.Достоевский).

СИНЕКДОХА (греч. synekdoche — соотнесение) — троп и вид метонимии, называние части вместо целого или наоборот («бить немца»).

СРАВНЕНИЕ — слово или выражение, содержащее уподобление одного предмета другому, одной ситуации — другой. («сильный, как лев», «сказал, как отрезал»). В отличие от метафоры — обязательно присутствие вспомогательных слов «как», «как будто», «словно», «подобно» и др.

ЭВФЕМИЗМ (греч. euphemismos, от eu — хорошо, phemi — говорю) — замена неприличных или грубых слов и выражений более деликатными (вместо «беременная» — «готовится стать матерью», вместо «толстый» — «полный»).

ЭПИТЕТ (греч. epitheton — приложение) — образное определение, художественно характеризующее кого-либо или что-либо («парус одинокий», «роща золотая»).

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Анатомичка

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀

Дежурный по рубрике:

Александр Матюхин

Автор препарируемого текста:

Дмитрий Стебловский

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Баня

⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀

Сережа, хрипло дыша, мчался школьным двором.[2]

Сердце стучало, в боку кололо, однако он не мог остановиться. Иначе ему

1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 ... 254
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Redrum 2016 - Александр Александрович Матюхин.
Комментарии