Исцеление любовью - Кэтрин Стоун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но каков этот дом? Средневековый замок, полный леденящих кровь неясных образов, таящихся в сырых комнатах, больше похожих на темницы? Или же в нем живет безумец, одержимый страстью к убийствам, вроде Франкенштейна? Сам же замок, конечно, обнесен мрачными каменными стенами, ощетинившимися пушечными жерлами. Рассказывают, что нечто похожее можно увидеть в баварских Альпах.
Замок? Почему обязательно замок? Почему, скажем, не мрачное поместье наподобие существовавших некогда в Трансильвании. С множеством комнат-склепов, в каждой из которых стоит черный гроб…
Наверное, Тимоти Асквиту следовало бы предупредить Кэтлин о подобных архитектурных изысках и обитающих среди них ужасах, если, конечно, все это и впрямь существует. Но ведь он-то был здесь в ясный солнечный день! В такое время любой, даже самый таинственный и страшный замок, может показаться дворцом. К тому же Тимоти, конечно, и понятия не имел о той трансформации, которая происходит здесь по ночам. И уж совсем не догадывался о том, что Грейдон Слейк порой превращается в некоего Джесса Фалконера. Но ведь это-то как раз не выдумка и не игра болезненного воображения!
Кстати, что сейчас пишет известный создатель бестселлеров? Может быть, в этой и без того пугающей тьме он плетет очередную запутанную паутину из описаний ужасных убийств? Или еще что-нибудь в том же духе?
Но вот же он, дом Джесса Фалконера! Дом Грейдона Слейка… И никакой он не средневековый замок, не ощетинившаяся орудийными жерлами цитадель безумного фанатика. И тем более не жилище вампира в обличье сказочного принца. А всего лишь неуклюжее здание из белого кирпича, издали напоминающее длинную жемчужную нить, небрежно брошенную на цветочную клумбу…
Кэтлин остановила машину у подножия уходящей ввысь цепи деревянных лестниц, отстегнула ремень безопасности и вышла.
Некоторое время она стояла под проливным дождем, пытаясь успокоиться и взять себя в руки, но это не удавалось. Дрожали колени, дрожали пальцы, дрожал, казалось, каждый мускул.
А может быть, Кэтлин загипнотизировало видение, возникшее на самом верху лестницы? Это был он, как бы раздвинувший завесу дождя и остановившийся посреди нее. Кэтлин видела его совершенно отчетливо. Так, как можно видеть тень: один силуэт без лица и глаз.
И все же ей показалось, что лицо видения, как бы сквозь туман, начинает просматриваться. И что оно обезображено множеством шрамов, делавших его похожим на неровную поверхность луны. Кэтлин невольно подумала, что при подобном уродстве ни одна женщина не захочет обладателя этого лица.
Свет из открытой двери дома упал на его волосы. Они были очень похожи на ее — такие же черные, как полуночное небо, густые, блестящие. Затем желтые лучи осветили его лицо. Каждую черточку…
Никаких шрамов не было и в помине! Оно казалось вырубленным из камня. Сильный подбородок, опущенные уголки губ, слегка выступающие тяжелые скулы.
Человек, стоявший сейчас перед Кэтлин, писал романы, неизменно становившиеся бестселлерами. Он имел дар повелевать ветром и дождем. Иногда позволял себе легкие развлечения, наблюдая, как непрошеные гости пытаются добраться до его дома в кромешной тьме. Но Кэтлин почему-то подумала, что самое большое наслаждение Джессу скорее всего доставляло искусство плотской любви, творимое в постели.
Джесс легкой, грациозной походкой стал спускаться по ступенькам лестниц навстречу Кэтлин, сразу же почувствовавшей приближение опасности. В этот момент она впервые увидела его глаза. Они горели темно-зеленым огнем, одновременно предупреждающим и зовущим. Кэтлин тут же предположила, что этот человек, подобно героям своих романов, может быть очень жестоким.
Джесс подошел к ней и, даже не улыбнувшись, произнес:
— Я бы не советовал вам стоять под дождем.
Он пропустил Кэтлин вперед, после чего они поднялись по лестницам и вошли в дом. В прихожей Джесс открыл небольшой шкафчик, вынул оттуда полотенце и протянул Кэтлин. Сам же взял другое и насухо вытер свои мокрые волосы. Только тогда он еще раз внимательно посмотрел на нежданную гостью и спросил:
— Итак, кто вы?
— Разве вы не знаете?
— Интересно, почему я должен об этом знать?
Казалось, Фалконера не удивило ее появление. В первый момент Кэтлин даже подумала, что Асквит не сдержал своего обещания и предупредил Джесса о ее предстоящем визите. Впрочем, ведь она и сама нарушила данную Тимоти клятву быть максимально осторожной.
— Неужели Тимоти Асквит не сообщил вам, что я должна приехать?
— Он не сказал мне об этом ни слова. Хотя мы в последний раз разговаривали всего лишь два часа назад.
— Что ж, я сама просила его не предупреждать вас.
— И он согласился? Что-то не похоже на Тимоти. Наверное, вы с ним очень близки.
— Что?! О нет! Я достаточно хорошо знакома с его женой, сыном и…
— Ладно, не будем об этом. Так или иначе, но вы сумели убедить Тимоти скрыть от меня готовящийся визит. Хотелось бы знать почему?
Потому что я предполагала застать тебя врасплох. Хотела быть уверенной, что ты не исчезнешь, не растворишься в воздухе, если узнаешь о моем приезде, испугавшись, как бы я не стала ворошить твое прошлое.
Боже, какой же она была глупой! Почему-то представляла себе Джесса Фалконера непривлекательным и робким… А потом, разве этого хищника можно застать врасплох? Уж он-то никуда не исчезнет, не растворится в воздухе, тем более ничего и никого не испугается!
Нет! Джесс не был луной, отражавшей лучи солнца. Он сам излучал свет и носил в себе собственное тепло. Хотя его внутренний огонь и не походил на то сверкающее пламя, что согревало сердце Патрика. Этот был испепеляющим. Яростным. Опасным. И все же — ослепительным!
Однако что-то все-таки было нужно Джессу! Чего-то он должен желать! Спасти родного брата? Но ведь он ничего не знал о беде, постигшей Патрика, и не мог предвидеть, что она приехала дать ему шанс проявить подлинное благородство. Поэтому…
Поэтому от нее, от Кэтлин Тейлор, ему ничего не было нужно. Ничего! Все, что требовалось Джессу Фалконеру, он мог получить от кого и когда угодно. От любой женщины, которую бы захотел. Может быть, и сейчас в соседней комнате находится одна из них. Женщина, с которой Джесс расчетливо делился своим избытком страсти. Возможно, она, уже раздетая, лежала в постели и с нетерпением ожидала его.
Так же как и он ждал встречи с ней. Кэтлин смотрела в глаза Джесса, находя в них беспокойство и досаду. Подсознательно она чувствовала, каких невероятных усилий стоило Фалконеру сохранять выдержку.
— Почему же вы не хотели, чтобы я заранее узнал о вашем визите? — повторил он свой вопрос.
В его тихом голосе и мягком тоне Кэтлин вновь почувствовала что-то очень для себя опасное. Но поняла: лгать ему нельзя. Во всяком случае, она этого делать не должна! Ибо Джесс тут же все поймет. И тогда его сверкающие зеленые глаза спалят ее душу.