Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » 15 Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд рис. Пашковского

15 Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд рис. Пашковского

Читать онлайн 15 Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд рис. Пашковского

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 75
Перейти на страницу:

Перед уходом с “Идриса” Ройс упросил Бела позвонить Венну и узнать последние новости о розыске кровожадного квадди из вестибюля гостиницы. Венн, явно испытывающий неловкость, единым духом выпалил доклад о бурной деятельности своих патрульных — и нулевых результатах. На коротком пути от дока “Идриса” до другого, к которому была пристыкована “Пустельга”, Ройс весь издергался, косясь на сопровождавших их вооруженных квадди почти так же подозрительно, как он вглядывался в каждую тень и каждый поворот. Но добрались они без происшествий.

— Трудно будет получить у Гринлоу разрешение допросить Дюбауэра с фаст-пентой? — спросил Бела Майлз, когда они проходили через входной шлюз “Пустельги”.

— Ну, тебе понадобится распоряжение суда. И объяснение, которое убедит судью-квадди.

— Хм. На мой взгляд, подстеречь Дюбауэра на “Идрисе” со шприцем гораздо проще.

— Еще бы. — Бел вздохнул. — Но если Уоттс узнает, что я помогал тебе, меня выгонят со службы. Если на совести Дюбауэра нет правонарушений, он потом наверняка пожалуется местным властям.

— Дюбауэр в любом случае виновен. По меньшей мере, он солгал о своем грузе.

— Вовсе необязательно. В его декларации написано “млекопитающие, генетически видоизмененные, разных видов”. Не станешь же ты утверждать, что это не млекопитающие.

— Тогда перевозка несовершеннолетних с аморальными целями. Работорговля. Черт, да придумаем что-нибудь! — Майлз жестом велел Ройсу и Белу подождать снаружи, а сам снова занял кают-компанию “Пустельги”.

Он уселся в кресло, настроил конус безопасности и сделал глубоких вдох, пытаясь собраться с мыслями, которые неслись во все стороны. Невозможно было передать сообщение от Пространства Квадди до Барраяра быстрее, чем через коммерческую систему связи. Через локальное пространства от одной станции при п-в-туннеле до другой сообщения передавались по лучу со скоростью света. Ежечасно или ежедневно собранные на станциях сообщения загружали либо на специально предназначенные для их переправки корабли, которые регулярно совершали скачки туда и обратно, передавая сигнал через следующую зону локального пространства, либо, на менее оживленных маршрутах — на любой корабль, который собирался совершить скачок. Путь сообщения от Пространства Квадди до Барраярской империи и обратно займет несколько дней. В лучшем случае.

Майлз адресовал послание сразу троим получателям — императору Грегору, шефу СБ Аллегре и штаб-квартире СБ по галактическим операциям на Комарре. В общих чертах обрисовав текущую ситуацию, а заодно адресатов, что во время покушения никто не пострадал, он как можно подробнее описал Дюбауэра и поразительный груз, который он обнаружил на борту “Идриса”. Он запросил все подробности о недавно возникшей напряженности в отношениях с Цетагандой, о которой Грегор упомянул столь расплывчато, и затребовал всю информацию — если таковая имеется — о цетагандийских оперативниках и операциях в Пространстве Квадди. Он пропустил послание через установленный на “Пустельге” шифратор СБ и отправил его.

Что теперь? Ждать ответа, который, возможно, ничего ему не даст? Вот еще!..

Майлз подскочил в кресле, когда его комм-браслет запищал. Он сглотнул и нажал на кнопку.

— Форкосиган.

— Привет, Майлз. — Голос Катерины; его сердце забилось спокойнее. — У тебя есть свободная минутка?

— Мало того, я еще и сижу за комм-пультом “Пустельги”. Минута уединения, ты только представь себе!

— О-о! Тогда подожди секундочку, сейчас… — Связь в наручном комме оборвалась. Через пару мгновений над видеопластиной возникло изображение Катерины. Она снова была в том серо-голубом костюме, который так шел ей. — А, вот ты где, — со счастливым видом воскликнула она. — Так уже лучше.

— Ну, не совсем. — Он приложил кончики пальцев к губам и передал поцелуй ее изображению. Холодный призрак, увы, не теплая плоть. Он запоздало поинтересовался: — Где ты сейчас? — “Надеюсь, ты одна?”

— В своей каюте на “Принце Ксаве”. Адмирал Форпатрил отвел мне весьма недурную каюту. Наверное, выселил какого-нибудь несчастного старшего офицера. Как у тебя дела? Ты уже обедал?

— Обедал?

— О, господи, эта интонация мне знакома. Попроси лейтенанта Смоляни хотя бы вскрыть тебе лоток с пайком, прежде чем ты снова умчишься куда-нибудь.

— Хорошо, любимая. — Он ухмыльнулся ей. — Практикуешь материнские навыки?

— Мне казалось, это скорее моя государственная служба. Нашел что-нибудь интересное или полезное?

— Интересное — это слабо сказано. Что до полезного… ну, не уверен. — Он описал ей свою находку на “Идрисе” лишь в немного более красочных выражениях, чем те, что он употребил в послании Грегору.

У Катерины округлились глаза.

— Господи! А я-то радовалась, думая, что нашла для тебя важную улику! Боюсь, мои сведения по сравнению с твоими просто сплетня.

— Ну так давай посплетничаем.

— Просто одна вещь, которую я слышала за обедом с офицерами Форпатрила. Должна сказать, они кажутся приятной компанией.

“Еще бы, небось расстарались вовсю”. Ведь их гостьей стала красивая и утонченная леди, настоящее дыхание родины, для большинства из них — первая женщина, с которой им выпало общаться за многие недели пути. И при этом жена Имперского Аудитора, ха. “Страдайте, мальчики”.

— Я пыталась вытянуть из них что-нибудь о лейтенанте Солиане, но его почти никто не знал. Только один человек вспомнил, что как-то раз Солиану пришлось покинуть еженедельное совещание офицеров безопасности флота, потому что у него пошла носом кровь. Насколько я поняла, Солиан был скорее смущен и раздосадован, чем встревожен. Я подумала, может, у него это было хроническое. У Никки тоже какое-то время часто текла кровь из носа, да и у меня в детстве тоже изредка такое бывало, хотя потом прошло само собой. Но если Солиан еще не обращался к медтехнику корабля, чтобы тот его подлечил, тогда вот еще один способ, как некто мог заполучить образец его тканей для изготовления искусственной крови. — Она помолчала. — По правде сказать, теперь, поразмыслив, я уже не уверена, что эти сведения тебе полезны . Кто угодно мог подобрать из мусорной корзины носовой платок Солиана, где бы тот ни побывал. Хотя мне казалось, что, раз у него шла из носу кровь, то он по крайней мере был тогда жив. По крайней мере, мне это казалось обнадеживающим. — В раздумии она нахмурилась еще сильнее. — А может, и нет.

— Спасибо , — искренне произнес Майлз. — Я не знаю, обнадеживает это или нет, но у меня появилась еще одна причина это еще одна причина срочно повидаться с медтехниками. Хорошо! — Он был вознагражден улыбкой. — И если у тебя появятся какие-нибудь мысли относительно груза Дюбауэра, не стесняйся поделиться ими, — добавил он. — Хотя пока только со мной.

— Понимаю. — Она сдвинула брови. — Все это ужасно странно. Странно не то, что груз существует — то есть, если всех детей хаутов создают и генетически видоизменяют централизованно — так, как рассказывала мне твоя подруга хаут-леди Пел, когда прилетала на свадьбу Грегора — то хаут-леди, должно быть, все время экспортируют из Звездных Ясель тысячи зародышей.

— Не все время, — поправил Майлз. — Только раз в год. Ежегодные корабли с детьми хаутов отправляются к удаленным сатрапиям одновременно. Таким образом у самых высокопоставленных хаут-леди — планетарных консортов, которые обязаны сопровождать их — появляется возможность встретиться и посовещаться между собой. Помимо прочего.

Она кивнула.

— Но то, что репликаторы оказались здесь, так далеко от дома, и о них заботится всего один человек… Если этот твой Дюбауэр, или как его там, действительно везет с собой тысячу малышей, меня не волнует, обычные они дети, гемы, хауты или кто там еще, но там, куда он их везет, их обязательно должны ждать несколько сотен нянек.

— Верно. — Майлз потер лоб, который снова заныл, и не только из-за вспыхивающих в мозгу невероятных предположений. Катерина, как всегда, права насчет еды. Если Солиан мог выбросить образец крови где угодно, когда угодно…

— О-о… ха! — Порывшись в кармане брюк, он вытащил свой платок, позабытый там с утра, и раскрыл его там, где красовалось здоровенное бурое пятно. Вот уж действительно образец крови. Ему не придется ждать ответа из штаб-квартиры СБ, чтобы установить эту личность. Он, конечно, в конце концов и сам без всякой подсказки вспомнил бы о случайно добытом образце. Однако до или после того, как исполнительный Ройс постирал его одежду и вернул ее чистой и выглаженной, — это уже другой вопрос, не так ли? — Катерина, я тебя обожаю. И мне надо срочно поговорить с хирургом “Принца Ксава”. — Он неистово осыпал ее воздушными поцелуями, вызвав тем самым чарующую загадочную улыбку, и отключил связь.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу 15 Дипломатический иммунитет - Лоис Буджолд рис. Пашковского.
Комментарии