Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Разное » Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров

Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров

Читать онлайн Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:
стало покончить с ним…

– Безусловно, так! – подтвердил Суравин. – Жаль, очень жаль старика! Но… мертвого не воскресишь. Что вы намерены делать с этими господами?

– Сейчас направимся к берегу, высадим их в недалеком расстоянии, ну, хоть бы от города Ола, и потом… потом двинемся на юг, – ответил Верлов.

И, обратясь к Бромбергу, он сказал:

– Держите курс на Олу и дайте полный ход.

Инженер подошел к машине, и через минуту «Владыка» уже несся полным ходом, огибая с левой стороны мыс Елевин.

Связанные японцы сидели на корме, дрожа от страха.

Лишь один морской офицер держался гордо и с ненавистью смотрел на своих победителей.

Целый час он молчал и, казалось, прислушивался к разговору врагов.

И вдруг он заговорил очень чисто по-русски:

– Кажется, господа пираты принадлежат к русской нации? Не потрудятся ли они сказать нам, что они хотят с нами сделать?

– Я с удовольствием удовлетворю ваше любопытство, – вежливо ответил Верлов. – Мы высадим вас в двадцати – тридцати верстах от города Олы, снабдим вас провизией и оставим на воле. До города вы доберетесь без труда, а там… вероятно, найдете способ переправиться на родину.

– И это все? – удивился офицер.

– Все.

– Гм… странные пираты! – усмехнулся японец. – По крайней мере вы хорошенько обшарите наши кошельки?

– Ваши кошельки останутся при вас, – проговорил Верлов. – Надеюсь, когда-нибудь вы поблагодарите нас за наше благородство.

– Висельницей! – проворчал японец.

– Вы очень любезны! – усмехнулся Верлов. – Но, клянусь Богом, я перетоплю все ваши броненосцы, прежде чем вы приведете в исполнение ваше великодушное обещание!

Глаза японца злобно сверкнули.

– Вы не пираты, черт возьми! Вы прикрываетесь черным флагом! – воскликнул он яростно. – Иначе зачем было бы вам топить бесцельно японский корабль, вообще давать подобные обещания?!

– А зачем вам было стрелять в нас, когда мы вас не трогали? – с усмешкой спросил Верлов.

– Мы стреляли по черному флагу.

– А мы потопили вас.

– А почему вы обещаете топить наши, именно наши, броненосцы? – недоверчиво спросил офицер.

– А зачем вы обещаете нам награду на виселице? Долг платежом красен.

– Враки! – воскликнул японец. – Вы русские офицеры! Россия достала где-то это проклятое изобретение и секретно хочет использовать его! Но погодите! Мы доберемся до вас! Мы выгоним вас из Азии!

Верлов, Суравин и Бромберг весело расхохотались.

– Какой вы храбрый! – поддразнил Суравин. – Только, право же, вы напрасно горячитесь! Можем поклясться, что мы не имеем ничего общего с русскими офицерами. Мы – пираты, и я с удовольствием докажу вам это.

– Чем? – недоверчиво спросил офицер.

– Тем, что покажу вам то, из-за чего мы путешествовали на север и что добыли.

Верлов одобрительно кивнул головой и, взяв японца за руку, повел его в сопровождении Суравина в каюту.

Но прежде чем спуститься вниз, он приоткрыл люк и крикнул:

– Все, кто внизу, спрячьтесь! Сюда идет посторонний!

Он сделал это для того, чтобы японец не видел Веры Николаевны.

Впоследствии он мог бы описать ее наружность и приметы, и по ним Вера могла бы попасться.

За себя Верлов не боялся, но Веру оберегал, отстраняя от нее малейшее подозрение.

Выждав минуту, он ввел японца в каюту и указал на золото и драгоценные камни.

При виде этих сокровищ глаза офицера широко открылись.

– Так, значит, то, что говорил нам китаец, была правда?! – произнес он. – Признаюсь, мы не верили его рассказу. Мы преследовали вас за то, что вы искалечили одно наше судно, действуя под черным флагом.

– Как видите, наши слова правдивы, – сказал Верлов. – А так как японский крейсер первый объявил нам войну, то мы и будем прежде всего мстить вам.

– Посмотрим! – злобно проговорил японец. – Во всяком случае, Япония сумеет справиться с вашим проклятым кораблем!

– Об этом мы поговорим потом! – резко оборвал его Верлов. – Однако вы прекрасно владеете русским языком! Вы, вероятно, по примеру многих ваших офицеров, до войны жили в каком-нибудь русском городе, занимаясь парикмахерством и шпионя под видом этого занятия.

– Вы угадали! – нахально ответил японец. – Наши офицеры не брезгуют еще худшими ремеслами для изучения того, что нужно нашему правительству. Зато мы и победили Россию!

– А теперь я смогу победить вас, – пробурчал Верлов.

И, выведя японца наверх, он закрыл люк и присоединил офицера к остальным пленникам, которые сразу закидали его разными вопросами.

Берег был недалеко.

Обогнув мыс Елевин, Бромберг взял курс на север, старательно избегая попадаться на глаза гиляцким рыболовным шлюпкам, изредка попадавшимся там и сям.

Но вот вдали показался, наконец, и город Ола, похожий скорее на небольшой поселок, чем на город.

Взяв вправо и делая постоянные промеры, корабль приблизился к берегу и остановился верстах в двадцати юго-восточнее Олы, в расстоянии каких-нибудь двадцати сажен от берега.

Верлов подошел к японцам.

– Кто из вас умеет плавать? – спросил он офицера.

– В японском флоте все умеют плавать! – гордо ответил тот.

– В таком случае прикажите вашим подчиненным раздеваться и плыть поодиночке к берегу. Платье и провизия вам будут доставлены.

Офицер перевел его слова матросам, и они одобрительно закивали головами.

Развязывать всех сразу было опасно.

Поставив на всякий случай Суравина и Бромберга у перил с револьверами наготове, Верлов стал развязывать пленных поодиночке и пускать их в воду.

Платье складывалось в кучу.

Когда последний японец спустился в воду, Верлов приказал Бромбергу подниматься.

Подойдя к рычагам, инженер нажал один из них, и «Владыка» широко распустил свои винтовые и плоские крылья.

Бромберг нажал другой рычаг и повернул третий.

Машина заработала, винтовые крылья завертелись с головокружительной быстротой, и корабль, словно лебедь, плавно поднялся на воздух и поплыл к берегу.

Лишь только «Владыка» очутился над головами японцев, Верлов сбросил вниз их платье, небольшой ящик с галетами и крикнул:

– Счастливо оставаться!

Японский офицер, с искаженным злобой лицом, погрозил ему в ответ кулаком.

Описав дугу, Бромберг поднялся над морем и дал полный ход.

Воздушный корабль дрогнул и понесся с головокружительной быстротой на юго-запад.

XXI

Не только Япония, но и весь мир взволновало известие о появлении воздушно-подводного корабля, наделавшего столько беды нации восходящего солнца.

Газеты и журналы всех стран были переполнены описаниями последних событий.

Делались предположения, догадки, писалась масса выдумок, появились даже и интервью «от собственных корреспондентов», якобы беседовавших с капитаном этого диковинного корабля, писавших очень талантливо разную чушь, какая только могла прийти в голову изобретательным корреспондентам.

Известие, что на воздушно-подводном корабле хозяевами являются русские, называющие себя открыто пиратами, повело к дипломатическим запросам.

Иностранные дипломаты были уверены, что это вовсе не пираты, а попросту русские офицеры, посаженные на купленный тайно русским правительством вновь изобретенный

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 61
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Клады великой Сибири - Петр Петрович Дудоров.
Комментарии