Повелительница барсов. Попаданка и строптивый (СИ) - Дарья Светлая
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всегда и всюду было дурным тоном одеться богаче начальства, рискуя вызвать недовольство последнего.
Однако, будучи служанкой во дворце Арнау, я насмотрелась на многое и за словом в карман не полезла. Копируя императора, послала красавице надменный взгляд и спросила:
— Скажи мне, Гиал, кто эта женщина, что говорит в присутствии главы клана без разрешения?
— Позвольте представить вам сестру нашего альфы — эйну Морлотту Солер. Она также является управляющей резиденции.
Наглая кошка улыбнулась и сдержанно кивнула, так и не отвесив положенный поклон. Кажется, кое-кто считает себя истинной хозяйкой Арк-Надара. Интересно, участвует ли сестра эрда Солера в политике? Да, в клане патриархат, но что-то я не вижу скромности у Морлотты.
Улыбка оборотницы не доходила до глаз, которые были не чисто-голубыми, а чуть зеленоватыми и постоянно обращались на перстень главы клана на моей руке. Кажется, именно это украшение красавице хотелось заполучить больше всего. Если она идет к цели так же, как брат, то есть напролом, меня ждут проблемы. Иметь под боком копию Рэя Солера, только в женской форме, — последнее, чего я могла бы пожелать.
— Спроси эйну Морлотту, как она объяснит свою неучтивость, — опять обратилась к Гиалу. Красавица побагровела. Злится? Великолепно. Пусть знает, что беседу с повелительницей надо еще заслужить.
В следующий миг я ужаснулась своим мыслям. Неужели это постоянный пример Арнау перед глазами так меня испортил? Это он обожает утонченно издеваться над подданными! Должно быть, его императорское величество будет покатываться от хохота, читая донесения о том, как я тут пытаюсь решить свои проблемы.
— Прошу простить мне дерзость, лассара. Я переволновалась. Уверяю вас, этого больше не повторится, — произнесла Морлотта, пряча полыхающий гневом взгляд.
Я оставила двуликую без ответа, демонстрируя, что потеряла к ней интерес, и безразлично отвернулась к Гиалу, чтобы полюбопытствовать:
— Кто твой спутник, ихи Гиал? Представь мне его.
— Это ихи Барагас, казначей. Трое альф сменились за тот период, что он занимает свою должность, — произнес заместитель Солера, бросив нечитаемый взгляд на Морлотту. Сообщники или враги эти двое? Неплохо бы узнать.
Тем временем, казначей поклонился мне.
— Приветствую повелительницу, — произнес барс.
Я внимательно посмотрела и на него. Он выглядел старше всех барсов, что я встречала. Его движения не были тяжелыми, а на коже не было морщин, но моя кошка чувствовала его возраст и силу. Видит демиург, он мог бы поспорить за место альфы с Рэем Солером. Что же заставляет его оставаться на вторых ролях столько лет?
Волосы казначея были собраны в сложную косу, а глаза сияли серо-голубым, поблескивая, как небо, отраженное в стальном клинке.
Облаченный в темно-зеленые одежды без всяческих украшений, барс выглядел не в пример скромнее сестры бывшего альфы. Простые туника и штаны были укрыты просторным балахоном до пят, лишенным даже вышивки. Кожаный широкий пояс поверх туники с большой стальной пряжкой был единственной вещью, дополнявшей его наряд.
Я протянула руку ихи Барагесу. Барс склонился, чтобы ткнуться носом в тыльную сторону ладони. Чтобы, как и прочие оборотни, вдохнуть глубоко мой запах, запоминая его.
На этот раз кошка никак себя не проявила. Ей сложно показываться слишком часто? Или в случае с Гиалом ее привлекла реликвия, что некогда ей принадлежала как повелительнице? Ответа на эти вопросы у меня не было.
ГЛАВА 9
— Я предоставлю вам отчеты по первому вашему требованию, лассара, — ответил казначей низким голосом, и я милостиво кивнула, прошествовав мимо.
— Куда вас проводить, лассара? Я могу показать вам резиденцию, если желаете, — произнес Гиал.
— Я хочу видеть свои апартаменты. Также мне нужны ванна и обед, — произнесла я и указала на своих служанок. — Это Тефра и Далия. Прошу всех присутствующих запомнить, эти девушки являются моими личными прислужницами и повинуются только мне. Они сами разложат мои вещи, и я желаю, чтобы их поселили рядом со мной.
— Будет исполнено, лассара. Прошу, следуйте за мной, — поклонился Гиал и, развернувшись, неспешно направился по центральной дорожке вглубь двора, держась на полшага впереди меня.
Следом шли мои служанки, эрд Делис и его барсы, что несли сундуки с моим добром. Тефра была назначена на сегодня ответственной за эриссии, которые она сняла с паланкина, пока я беседовала со встречающей меня кошачьей делегацией.
Я велела девушке беречь цветы, чтобы впоследствии во время моего общения с народом и советом украшать ими приемный зал или же паланкин, если соберусь куда-нибудь с визитом. В промежутках меж мероприятиями я решила хранить цветы в своей комнате. В конце концов, это же в честь меня Хамарра изволила осыпать ими здешние земли. Вот и пусть помнят снежные коты о моей избранности.
Я ожидала, что следующие врата приведут меня внутрь резиденции, но… передо мной предстал второй двор, усаженный деревьями и полный всевозможными постройками.
По пути Гиал называл мне их назначение. Мраморное строение с колоннами и арочными окнами оказалось зданием совета. Неподалеку высилось еще одно, совсем без окон, — это была внешняя сокровищница. Также второй двор оказался оборудован местом казни — небольшим белым камнем с выемкой для шеи осужденного на смерть, — а еще несколькими фонтанами и входом в гарем.
В тот момент, когда Гиал сказал про гарем, я порадовалась, что барс не видел моего лица: боюсь, я не смогла сохранить царственно-невозмутимое выражение. Если тут толпа оборотниц, ожидающих возвращения эрда Солера, то я не представляю, куда их деть.
Строения с высокими трубами оказались кухнями, коих тут было целых три. Одна для правящего семейства и гарема, вторая для гостей резиденции, третья для слуг и стражей резиденции. Рядом располагались кладовые.
Пройдя в очередные врата, я попала прямиком в гарем. В эту часть резиденции были вхожи немногие. Так за дверью остались эрд Делис и большинство его воинов. Лишь те, кто тащили сундуки и мои служанки вошли за мной следом. Как пояснил Гиал, гарем был разделен на несколько частей. В одной обитали наложницы, в другой смотрители гарема, в третьей были покои альфы, которые он посещал, желая развлечься. Также тут было несколько купален и покои целительницы.
Поскольку мы прошли по той части, где мог находиться только альфа, наложниц я, к своей радости, не видела.
Тут же были расположены библиотека и основная сокровищница, где хранились основная часть клановой казны и реликвии клана. Гиал провел меня через зал для аудиенций, где стоял золотой трон с белой шелковой обивкой. Его подлокотники были выполнены в виде голов