Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Фабрика абсолюта - Карел Чапек

Фабрика абсолюта - Карел Чапек

Читать онлайн Фабрика абсолюта - Карел Чапек

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

[35]

Теософский центр «Адиар» — теософия — религиозно-мистическое учение, признающее источником «богопознання» мистическую ситуацию, откровение. «Теософы Адиара» — теософы предместья Мадраса.

[36]

То есть (лат.)

[37]

Понимаешь, сын мой? (лат.)

[38]

Понимаю (лат.)

[39]

Слава богу! (лат.)

[40]

Бреве — краткое папское послание.

[41]

Конклав — буквально: закрытая комната, совет кардиналов, собирающийся для избрания нового папы.

[42]

Благословен испокон веков (лат.)

[43]

Деификация — возведение кого-либо в сан бога, признание за кем-либо пли за чем-либо божественной миссии; обожествление

[44]

Дословно: поверенный бога при ведении споров (лат.)

[45]

Дословно: заступник Дьявола; на процессах по канонизации святых «адвокат Дьявола» приводит доводы против святости предполагаемого святого (лат.)

[46]

Газета, издававшаяся Ватиканом.

[47]

Старокатолики — течение в христианстве, отколовшееся от католической церкви после Ватиканского собора, 1870 г. Старокатолики отвергают верховную власть папы, догматы о его непогрешимости и т. д.

[48]

Нонконформисты — протестанты, не принимающие английской церкви.

[49]

У нас есть бог (лат.)

[50]

В оригинале — игра слов: «Был при том».

[51]

Махдизм — религиозное движение в Судане, получившее название по имени Мохамеда Ахмета (1844-1885), или МАХДИ.

[52]

Еще нечто… (фр.)

[53]

Ничего не поделаешь (фр.)

[54]

Ханжа (фр.)

[55]

Да, именно, возмутитель спокойствия (фр.)

[56]

— «Ватикан и Квиринал» — Квиринал — название одного из семи римских холмов, по имени которого назван королевский дворец; одновременно символ светской власти, противостоящей церковной — Ватикану.

[57]

Да, он большой спортсмен (англ.)

[58]

И все такое (англ.)

[59]

Порядок, вы меня понимаете? (нем.)

[60]

О небо! (англ.)

[61]

Рейзек — очевидно, имеется в виду Ярослав Рейзек (р. 1902) — редактор «Народной газеты»; Чапек служил у него в качестве репортера.

[62]

«Маккавеи» — иудейский жреческий род; маккавеи насильственно распространяли среди покоренных народов иудаизм.

[63]

Радл Эммануил (1873 — 1942) — биолог и философ-идеалист. Чапек намекает в данном случае на его полемику со спиритами и с И. Веденским, с которым Радл резко расходился во взглядах.

[64]

Веленовский Йозеф (1858 — 1949) — знаменитый чешский ботаник, в позднейший период — страстный защитник спиритизма. Его труд «Натуральная философия», изданный во время написания Чапеком «Фабрики», вызвал многочисленные отклики и споры.

[65]

Ян Врба (1889 — 1961) — бездарный, но плодовитый писатель, автор книг для молодежи.

[66]

Липаны — местечко близ Праги, где в 1434 году произошла решающая битва таборитов (гуситы левого направления) и чашников (правое крыло гуситов); чашники, одержавшие победу, признали чешским королем императора так называемой священной Германской империи Сигизмунда.

[67]

Славные рукописи чешские — имеются в виду Крале-дворская и Земногорская рукописи — собрания чешских песен, написанных в подражание народному творчеству Вацлавом Ганкой и выданные им за подлинные рукописи XI-XIII веков.

[68]

Крамарж — глава чехословацкого правительства в 1918 — 1919 годах.

[69]

Как следствие (лат.)

[70]

Тридцатилетняя война — первая общеевропейская война, длившаяся с 1618 по 1648 год.

[71]

Греческие эвзоны (euzones — греч.) — буквально: подпоясанные. После первой мировой войны так называли отряды греческих войск, которые отличались весьма своеобразной формой одежды.

[72]

Сословный театр — старейший чешский театр, организованный с целью пропаганды чешской драматургии.

[73]

То-Бол-кай и Гро-Ши — анаграммы имени историка и библиографа 3.В. Тоболки (1877-1954) и К. Гроша, старосты города Праги в 1906-1918 годы; К. Чапек иронизирует по поводу их политического оптимизма в период первой мировой войны.

[74]

Насыться же кровью, которой ты так алкал! (лат.)

[75]

Капитул — коллегия духовных лиц, состоящих при епископской кафедре в католической церкви — и данном случае при кафедральном соборе на Вышеграде в Праге.

[76]

Битва у Градца Кралове — одна из крупнейших битв Австро-прусской войны 1806 года. Известна также под названием «битва под Садовой».

[77]

У Семи Халуп — местечко неподалеку от Малых Сватонёвиц.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фабрика абсолюта - Карел Чапек.
Комментарии