Тринадцатый день - Элеонора Лазарева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- И я хочу всегда с тобою быть! - Слышал он в ответ.
- Вот и замечательно, дети мои! - Услышали они мужской голос.
Обернулись, и Ян увидел епископа, который улыбался, глядя на них.
- Пройдемте в молельню и там я вас обручу. Ну, а свадебный обряд совершить еще успеем.
Они пошли в обнимку за стариком священником и скрылись за дверями, плотно прикрыв их.
И в это время к воротам подъезжал герцог со своей охраной. Увидев Янину с графской камеристкой, он приостановил коня.
- Что случилось, Ян? - Крикнул герцог. - И почему ты здесь?
- Я …- заикалась она, оглядываясь на Марию, не зная что говорить, помня про вспыльчивость Орсино.
- Мы искали его лошадь, ваше высочество. - Склонилась она в поклоне. - Она убежала от Яна. Вот мы и бегали по ее следам.
- И как, нашли? – Скривился герцог.
- Нашли, господин. - Снова выступила вперед Мария.
-А почему молчит мой секретарь? – Его раздражение уже перерастало в гнев, и даже конь под ним не стоял на месте.
- Я…я..хотел… вам рассказать…- Замямлила она, бледнея под взглядом герцога.
- Хорошо, Ян, потом расскажешь. А сейчас идем к графине.
Он спрыгнул с коня, кинув поводья охране и подхватив Янину под руку, быстро пошел к воротам.
* * *
Обряд помолвки прошел спокойно. Епископ улыбаясь объявил их женихом и невестой, и сказал, что уже завтра объявит об этом событии с амвона, чтобы и прихожане порадовались такому событию. Потом молодые обменялись кольцами и поцеловались. Старик пригласил их к небольшому столу с напитками и легкой закуской, чтобы отметить это. Они прошли в комнату рядом. Налив из высокого кувшина вино, епископ перецеловал обоих, и они пригубили напиток. Затем он показал на небольшие куски разрезанного пирога и попросил пробовать. Ян прикусил и понял, что это пицца.
- О-о! – Воскликнул он. - Вы все-таки смогли понять, как ее готовить. Я так все бестолково объяснил, но вы все поняли. Вы гений кулинарии.
- Как-как вы сказали? – Переспросил епископ. - Кулинария? Это ж от слова кулинар? Верно?
- Верно. - Усмехнулся Ян. - Так и назовите свою книгу.
- Погодите, я сейчас запишу, а то слаб стал на старости лет. Могу забыть.
Он вышел в другую комнату, а Ян прихватил в объятия Оливию.
- Ну, что невеста моя, будешь мне женой? – Спросил, приближаясь к ее губам.
- Буду. - И она приникла сама с поцелуем.
Оторвавшись, Ян случайно взглянул в окно и увидел, как на площадке, за стенами замка, четверо пытаются драться со шпагами в руках.
- А ну, постой-ка милая. Посмотрю что там происходит?
Он не видел конкретных лиц, но действо ему не нравится.
-Что же это? – Глаза его сверкнули яростью. - Не понятно и странно. Пойду и разберусь. Жди меня.
- Но Ян! - Прихватила Оливия его за шею. - Пусть мужчины сами разбираются. Не ходи туда. В конце концов есть слуги. А их там четверо. Я боюсь за тебя.
- Не бойся, душа моя, я не в таких еще переделках был. Скоро вернусь.
Он прихватил с плеч Оливии шелковый шарф и поцеловал его.
- Вот видишь, надену, как талисман, и никто меня не тронет. Твоя любовь защитит.
И выскочил за дверь. По дороге поймал слугу и приказал ему вести его самым коротким путем на то ристалище. Слуга поклонился, и они побежали по коридору.
* * *
Герцог вел упирающуюся Янину и в середине двора остановился, увидев, как открывается дверь и выходят Оливия с епископом.
- Что здесь происходит, герцог? - Вскричала она, видя растерянное и расстроенное лицо Янины, - Чем вас огорчил мой жених и что вы собирались с ним сделать?
Герцог опешил, и выпустил локоть покрасневшей от волнения Янины.
- Кто жених? - Удивился он, глядя на Оливию.
- Вот он, - кивнула она, - Ян. Он мой жених.
Она подбежала с платком, хотела оттереть ей лицо от пыли, но Янина отшатнулась от нее со страхом, как от чумы. Та остановилась, внимательно рассматривая ее.
- Я подтверждаю, сын мой, - взял слово епископ, - что только недавно провел обряд помолвки Яна с Оливией. И он был завершен обменом колец и поцелуем.
- Что происходит? – Пятилась от всех Янина. - Я не понимаю?
- Ах, ты не понимаешь, наглец! – Вскричал герцог и бросился к девушке, хватая ее за плечи. - Мой милый секретарь за моей спиной сплел себе семейное гнездышко, пользуясь смазливой мордочкой и моим покровительством? Я убью тебя! – Взревел он, толкая ее от себя.
Янина ударилась спиной о стену.
- Это не правда, господин мой! - Кричала она, отталкивая руки Оливии. - Это все какой-то спектакль. Шутки здесь такие странные.
- Какие шутки! – Вскричала оскорбленная графиня. - Ты только что клялся мне в любви! Ты просил выйти за тебя замуж! И я дала согласие!
- Замуж? – Бросился вновь к ней герцог, отталкивая плачущую Оливию. - И ты еще и наглый обманщик!
Он прихватил ее за шею и начал душить.
- Герцог, остановитесь! – Кричал расстроенный старик епископ. - Что вы делаете!
Орсино опустил руки, все еще глядя на нее гневными взглядом. Потом отошел в сторону и окатил ее презрением.
- Вы идете со мной! - И увидев заплаканное лицо Оливии поднял в протесте руку. - Не волнуйтесь, я оставлю вашего любовника целым. Но он должен мне ответить на мои вопросы.
И в это время раздались дикие вопли и во двор влетели растрепанные сэр Тоби и Эгюйчик. Они почти упали на ступени замковой лестницы.
- Ой, убивец! - Кричит он, придерживая полуживого рыцаря. - Ой он нас убил!
- Кто убивает, дядя? – Закричала Оливия, подбегая к нему. - Кто вас так отделал?
- Этот, юнец герцога! - Опять закричал сэр Тоби, и вдруг увидел ее, стоящую около Орсино.
Трясущимися пальцами он показал на нее.
- Вот он! Держите его! Он всех убьет.
- Да, что это такое? – Отчаянно, чуть не плачет Янина. - Почему меня обвиняют непонятно в чем?
Двери помещения замка открываются толчком и с силой бьются в стены. Грозный рык рассерженного мужчины слышат все, кто стоит во дворе. На лестницу выскакивает…Ян? В кулаке он сжимает