Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Научные и научно-популярные книги » Языкознание » Документная лингвистика - Сергей Кушнерук

Документная лингвистика - Сергей Кушнерук

Читать онлайн Документная лингвистика - Сергей Кушнерук

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55
Перейти на страницу:

– не учитывается одушевленность и неодушевленность существительных: окончания в зависимости от различного отношения к этой категории будут определяться либо родительным падежом, вопрос кого? (для одушевленных существительных), либо винительным падежом, вопрос что? (для неодушевленных существительных): назначить исполняющего обязанности (род. падеж); закупить племенное стадо (винит, падеж, как и для некоторых существительных с объединительным значением: общество, группа, президиум и другие);

– проявляется вариантность окончаний, допустимая в языке, но часто имеющая стилистическую окраску, например: закупить саморезы – закупить саморезов; партия сахара – недовесить сахару; был в отпуску – находиться в отпуске, пришли слесаря – слесари, обслуживающие участок; очевидно, при составлении документных текстов предпочтение следует отдавать тем морфологическим формам, которые не носят разговорно-бытовой окраски;

– ошибки в окончаниях, идущие от устных устойчивых вариантов: выращивание помидор (вместо правильного помидоров); закупка апельсин (вместо правильной формы апельсинов); вытеснение правильных форм существительных мужского рода, обозначающих единицы измерений: граммов, микронов, гектаров и других неверными: 300 грамм, лишних микрон, 200 гектар под паром;

– неразличение грамматических параметров имен, являющихся именами собственными, отсюда: проблемы с окончаниями в мужских и женских фамилиях, например, на -ак, -ук: документы Сидорчука Николая Тарасовича, но заявление Сидорчук Оксаны Олеговны, время от времени предлагаемые рекомендации сохранять фамилии, имеющие происхождение от названий животных и растений, не имеют никакого лингвистического или лингво-этического обоснования, вариант поручение Сергею Васильевичу Сороке предпочтительнее, чем немотивированный вариант поручение Сергею Васильевичу Сорока; в отличие от украинских грамматических версий русские варианты фамилий на – ко не имеют других форм окончаний, т. е. окончание – ко присутствует в формах всех падежей; многообразие имен собственных, их различное происхождение, сложившееся различное грамматическое поведение в составе русского языка требует обращения к грамматическим справочникам, к словарям имен собственных или к специалистам вузов или исследовательских учреждений, занимающихся вопросами ономастики[16];

– неустойчивостью моделей, по которым образуются наименования лиц по их профессии и по характеру деятельности: дояр – доярка; доктор – докторица – докторша – докториха; повар – повариха; ситуация усугубляется большим количеством заимствованных наименований: модератор, сомелье, продюсер; проблема связана как с родовыми противопоставлениями и именованиями, так и с формами именований, а также с выбором единицы из ряда синонимов-именований, с эмоционально-оценочными именованиями профессий и их разговорно-бытовыми вариантами;

– в связи со сложными отношениями между именами числительными и способами выражения числовых показателей; в документных текстах иногда встречается использование единственного числа в значении множественно-собирательного: яйцо куриное в количестве 2 вагонов, прыгалка детская пластиковая – 150 штук; часто наблюдаются несогласования имен, что выражается в конфликте их окончаний: все слушатели курсов получили диплом с приложением в виде списков прослушанных предметов; классификационные подходы к описанию объектов деятельности в документных текстах могут сопровождаться появлением множественного числа в значении класса, типовой группы: обжигаемые глины; бурые и коричневые сахара; компостируемые навозы.

Причины ошибок в написаниях имен прилагательных и иногда причастий также различны:

– неразличение стилистической окраски полных и кратких форм: не явился на работупоскольку был болен; деталь закалена и окрашена, но: обоснованное решение, проголосованная резолюция;

– сложности в создании и использовании форм сравнительной и превосходной степеней; ошибки имеют различный характер: более проще; необходимо более качественнее обработать поверхность — недопустимое использование простой и сложной форм сравнительной степени; недопустимые формы сравнительной степени: лучшей, похожее, глыбче, дешевее; появление в документных текстах форм, которые неприемлемы по стилистическим соображениям: попроще, сильней, качественней, похозяйственней; отметим тенденцию использования сложных форм сравнительной степени в документных текстах и отказ от форм, образуемых с помощью элементов по- и -ей (вместо -её).

Ошибки при использовании местоимений связаны с образованием и выбором форм: различные условия использования форм его и него; использование местоимения Вы в обращениях как лингво-этического языкового знака; ошибки в использовании местоимения себя в устойчивых выражениях: представлять собой, чувствовать себя, отдавать себе отчет.

Морфологические ошибки в глагольных формах обусловлены не только большим разнообразием этих форм в современном русском языке, но и реальной сложностью морфологических характеристик, отражающих современное состояние и богатую историю русского глагола. Причины морфологических ошибок в глагольных формах связаны со следующими обстоятельствами:

– с разнообразием морфологических вариантов одних и тех же глаголов и различной стилистической окраской этих глагольных форм: подвиг – подвигнул, ослаб – ослабел, трепет – треплет; отметим формы повелительного наклонения, используемые в документных текстах в различных значениях и с разными функциями;

– со стилистическими различиями глагольных форм, включающих и не включающих суффиксы -ива, -ыва: переголосовать – переголосовывать, организовать – организовывать, к использованию подобных форм в документных текстах необходимо относиться с большим вниманием, обращаясь к словарям, дающим не только характеристики значения, но и стилистические окраски;

– со сложностями, связанными со смысловыми и грамматическими особенностями причастий и деепричастий; отмечается образование форм, не соответствующих норме: ждя, пахая, стыня, пиша от глаголов ждать, пахать, стынуть, писать, заявивший бы, преобразовавши; причастия и деепричастия несут на себе отпечаток языковых исторических процессов; одновременно довольно жестко регулируются современной нормой с точки зрения их образования и употребления в составе высказываний.

Часто отмечаются нарушения нормы (правда, эти нарушения в большей степени относится к устной речи) в морфологическом оформлении имен числительных. Прежде всего ошибки проявляются в выборе морфологических средств, используемых при склонении имен числительных. Использование правильных окончаний при образовании творительного падежа, например, от числительного две тысячи четыреста семьдесят девять становится трудноразрешимой задачей даже для относительно грамотного россиянина. Вместо формы двумя тысячами четырьмястами семьюдесятью девятью возникают иные варианты, не согласующиеся с морфологической нормой современного русского языка.

Обратим внимание на собирательные числительные, которые являются, условно говоря, более предметными, чем количественные, но их использование в документных текстах ограничено стилистической окраской просторечности и разговорности: оба, трое, восьмеро. В наименовании даты при порядковых числительных название месяца ставится в форме родительного падежа: к первому декабря; к десятому марта. В назывании какого-либо года начала третьего тысячелетия недопустимо изменение первого компонента в устной речи: двУ (или двУХ) тысячи (или тысяч) шестой год, здесь норма совершенно определенна: двЕ тысячи шестой год. Соблюдения известных правил требуют сочетания имен числительных различной степени сложности с именами существительными. Здесь речь идет о нахождении правильных падежных форм и соответствующих им окончаний для имен числительных и имен существительных.

К морфологическим ошибкам можно отнести неверное использование предлогов с падежными формами имен. Кроме правильных решений: по достижении совершеннолетия; расходы по приобретению, доклад о состоянии дел, отмечается расширение сферы использования предлога по, в том числе – в грамматических условиях, не допускающих его применения, например: по недисциплинированности (вместо правильной формы: из-за недисциплинированности).

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Документная лингвистика - Сергей Кушнерук.
Комментарии