Полет к свободе - Мерседес Лэки
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А мы уж боялись, что вы погибли, сэр!
— Пока еще нет, Джимми. Может быть, на следующей неделе… — Хантер спрыгнул вниз на твердую, надежную поверхность полетной палубы. «Я расцеловал бы эту милую палубу, если бы не знал, что мои славные боевые друзья не дадут мне забыть об этом по крайней мере ближайшие десять лет».
— Неплохая посадка, — услышал он голос Айсмена, в котором звучала откровенная издевка. Хантер обернулся и увидел идущего к нему старого приятеля. — А ты заметил, Иэн, что своротил правую пушку, когда пытался прошить истребителем потолок?
Хантер непроизвольно бросил взгляд на правое крыло. Оказалось, что разбита не только пушка. Половина крыла в виде обломков разного размера была разбросана по всей палубе.
— Уф-ф… — произнес он и широко улыбнулся. Он был слишком переполнен радостью своего благополучного возвращения, чтобы воспринимать что-нибудь еще. Он похлопал рукой по холодному металлическому борту машины.
— Бедная маленькая птичка, сколько же она сегодня вынесла из-за меня!
— Через две минуты ты вылетаешь в послепрыжковое патрулирование, — продолжал Айсмен, насмешливо приподняв бровь. — Вместе со мной. Похоже, полковник был уверен, что ты все-таки объявишься. Ты готов снова лететь?
— Думаю, что да, — ответил Хантер. В данную минуту он был готов к чему угодно. Ничто не может сравниться с тем, что он только что пережил. Еще бы! Находиться на грани неизбежной смерти, а потом обнаружить, что тебе еще дано пожить… — А машины готовы?
Айсмен показал на площадку и быстрым шагом направился к стоящим на ней «Рапирам». Хантер двинулся следом.
— Маньяка снова включили в полетный реестр, — бросил на ходу Айсмен.
— Что? — поперхнувшись, спросил Хантер.
— Полковник сказал, что сейчас нужен каждый пилот, — пояснил Айсмен. — Даже такой ненормальный, как Маньяк. Я хотел предупредить тебя, Хантер. Он такой же сумасшедший, как всегда. И он может стать твоим ведомым в любой момент.
— Ужасно, — пробормотал Хантер, глядя на выстроившиеся в ряд готовые к старту «Рапиры». — Только этого мне сейчас и не хватает — иметь своим ведомым психопата.
— По крайней мере, мы теперь снова находимся во владениях Конфедерации. У себя дома, Хантер.
— Предполагалось, что и там, на Фирекке, мы тоже находились во владениях Конфедерации, — вдруг сказал Хантер. — Но мне кажется, приятель, что об этом никто даже не хочет вспоминать.
Теперь, когда все мысли и устремления, направленные на собственное спасение, остались позади, у него появилась возможность подумать и о спасении других.
— А ведь мы оставили фирекканцев один на один с килратхами.
Он даже не повернул головы, чтобы увидеть, как Айсмен отреагировал на его слова и слышал ли он их вообще. Вместо этого он посмотрел назад сквозь открытый проем посадочного отсека, гадая, которой из этих миллионов световых точек была система Фирекки, мир и родной дом К'Каи, затерявшийся среди других звезд.
— Счастья и удачи тебе, К'Каи, — прошептал он, забираясь в кокпит своей верной «Рапиры».
x x x— Первая группа продвигается как можно ближе к приземлившимся кораблям, вторая группа подлетает сверху…
К'Каи кривым когтем чертила план на земляном полу пещеры. Поднимавшаяся пыль раздражала ее чувствительные глаза, но она за эти дни привыкла не обращать внимания на такие мелочи, как, впрочем, и обходиться без тех удобств, которые остались в покинутом ею гнезде. Главное, что здесь вместе с ней находились ее семья и друзья, что всем им удалось спастись, когда их дома-башни стали поджигать ненавистные килратхи. Все собравшиеся вокруг К'Каи были вооружены боевыми винтовками, полученными от землян, у всех на теле были видны раны и ушибы, следы длящейся уже много недель войны с килратхами.
Ее сестра Крии'Каи слыла отличным вожаком стаи, умным и добрым советчиком для своего народа! Но она не годилась в военачальники, и поэтому именно К'Каи, с ее знанием и опытом космических баталий, избрали в качестве схеирикке, предводителя летающих защитников Фирекки, вставших на пути вторгнувшихся килратхов.
«Больше никого не осталось. Все земляне улетели, даже Хан— тер, и оставили нас одних против этих отвратительных кошек».
На самом деле дело обстояло не совсем так. Некоторое время тому назад земляне вернулись, чтобы помочь фирекканцам организовать нападение на килратхов во время проведения ими религиозной церемонии, но потом они снова улетели, и теперь уже в течение многих дней фирекканцы были предоставлены самим себе.
«Может быть, они вернутся, может быть, нет. Но это не имеет значения. С ними вместе или без них, мы будем продолжать борьбу».
К'Каи указала на один из кораблей килратхов, обозначенных на ее схеме. Большой боевой корабль, ощетинившийся орудийными башнями.
— Мы полагаем, что это командный пункт десантной группы. Сосредоточьте ваши нападения на тех, кто находится на этом корабле. Вожаки стай должны быть очень осторожны. — Она пристально посмотрела на Крии'Каи и других вожаков. — Потому что килратхи схватили уже многих наших жителей и наверняка знают всех руководителей.
— Это предостережение в не меньшей степени относится к тебе самой, К'Каи, — сказала Крии'Каи очень серьезно. — Килратхи не могут не знать, что ты осуществляешь военное руководство всеми стаями. Иначе зачем бы они избрали своей главной целью именно нашу стаю?
— Я тоже буду осторожной, — согласилась она. — Мы нанесли большой урон врагам даже с нашим, гораздо менее мощным вооружением, благодаря эффективной тактике и хорошему знанию нашей родной земли. И теперь мы не имеем права на беспечность. Это было бы большим риском. Вопросы есть?
Наступило длительное молчание, затем К'Каи заговорила снова, спокойным, тихим голосом:
— Хорошо. Будьте готовы атаковать противника на закате солнца. Немного отдохните и потом отправляйтесь на свои боевые позиции.
Она наклонила голову, внимательно разглядывая вычерченную на земле схему, остальные ополченцы стали расходиться, готовясь приступить к выполнению своих задач.
— Ну, сколько времени ты еще будешь рассматривать этот грязный пол, сестра? — — пошутила Крии'Каи, поглаживая своими клювом шею К'Каи.
— Что-то здесь не так, — наконец отозвалась К'Каи. — Они собрали здесь, в этой долине, свои десантные корабли со всего континента. Они должны понимать, что мы их можем атаковать. Но в долине совсем немного войск и только горстка часовых. Все это представляется мне подозрительным.
— К'Каи!
Возглас эхом прокатился по пещере. К'Каи расправила крылья и полетела к выходу. У самого выхода она, захлопав крыльями, затормозила и опустилась на землю.
— В чем дело?
— Посмотри вот туда, в долину!
Взгляд зорких глаз К'Каи остановился на столбах пламени, вырывающихся из двигателей килратхских кораблей и поднимающих в воздух клубы пыли с песчаной поверхности долины.
— Они улетают!
Килратхские пехотинцы быстро грузились в корабли, которые тут же взлетали, стартуя один за другим с интервалом в несколько секунд. В это время с севера появился сторожевой корабль килратхов и совершил посадку рядом с самым большим кораблем. Из сторожевика в сопровождении солдат вышла группа фирекканцев и двинулась в сторону большого корабля.
— Рикик! — вдруг пронзительно закричала Крии'Каи, показывая на фирекканских пленников. — Они схватили Рикик!
— Крии'Каи, подожди, — крикнула К'Каи, увидев, что ее сестра, оттолкнувшись от края скалы, устремилась вниз, в долину. — Остановись!
Но Крии'Каи не обратила на нее внимания. Она не обращала внимания ни на что, кроме этих покрытых шерстью врагов и маленькой тоненькой фигурки среди более рослых соплеменников. Ее дочь…
Она не остановится. Только не сейчас.
— Быстро за ней! Теперь они знают, что мы здесь! — крикнула К'Каи, и десятки фирекканских воинов, взлетев с ближайших скал, с боевым кличем бросились навстречу врагам.
Орудийные башни оставшихся на земле килратхских кораблей начали поворачиваться, стараясь взять на прицел быстро летящих крылатых воинов. Ударили пушки, энергетические сгустки, словно молнии, били в откосы скал, кроша камень вокруг. К'Каи спрыгнула со скалы за мгновение до того, как камень, на котором она сидела, был вдребезги разбит прямым попаданием. Сделав в воздухе крутой вираж, она устремилась к килратхским кораблям .
Крии'Каи уже приблизилась к врагам на расстояние выстрела. К'Каи видела, как она целится в одного из килратхских охранников.
Снова раздался выстрел пушки, мимо которой, всего в нескольких метрах, пролетала Крии'Каи. На какое-то мгновение ее объял ореол ярко-голубого пламени, затем она исчезла, сгорев заживо.
К'Каи не могла остановиться, у нее не было времени ни на скорбь, ни на раздумье. Необходимо было спасать пленников. Насмерть перепуганные фирекканцы, которых килратхи гнали в трюм своего корабля, сбившись в тесную кучку, смотрели, как к ним, пикируя, подлетает отряд фирекканских воинов. К'Каи услышала, как ее племянница, которую килратхский охранник заталкивал в шлюзовую камеру корабля, пронзительным криком звала свою мать. Среди остальных фирекканцев, последовавших за Рикик, К'Каи узнала с десяток вожаков стай и их родственников, захваченных в домах-башнях по всему континенту.