История одного заклятия (СИ) - Татьяна Антоник
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кэйти, прости. Пожалуйста, прости. Больше никто никогда тебя не обидит.
Я замерла, а потом разрыдалась. История повторилась, как и в других кланах, где я пыталась осесть. Меня судили, а потом изгоняли, по злому навету, из-за ревности или зависти.
— Не плачь, Кэйти, — отстранился мужчина и начал вытирать мои слезы.
Я подняла глаза на него.
— Ты помнишь о своем обещании? — решила я спросить сразу.
— Да, — выдохнул он на меня, — помню. Удерживать не буду, но приложу все силы, чтобы ты осталась с нами.
Я поджала губы.
Как не прикладывай, а в другом клане мой брат. Я предпочту находиться рядом с ним.
— В клан Мэйферов ты не поедешь, — мстительным голосом добавил он, — никогда.
— Да я и не собиралась, — уже улыбалась я, — а то вдруг у них тоже ведьма погибнет. Меня просто за руки и за ноги, и в травницкую.
— Он к тебе никогда не подойдет. Жаль не могу расправиться с ним, как того желал.
Я хмыкнула.
— Нет, — погладила я предплечье мужчины, не осознавая, что сейчас делаю, — хорошо, что король запретил. Никогда не хочу быть причиной смерти кого бы то ни было.
Маклин только глаза сощурил, а еще остановил мою руку. От этого жеста, а еще сообразив, что я только что сейчас делала, я ойкнула.
Мужчина уголком губ улыбнулся, а потом поцеловал меня в раскрытую ладонь.
— К делам? — отпустил он меня неожиданно.
Я смахнула с себя непрошенные эмоции.
— Да, — ответила неуверенно.
— Уже завтра мы выезжаем. С нами будет два человека из свиты короля, и два моих человека. До леса мы идем со всеми, кто прибыл с Кинкейдом.
— Много, — я задумалась. — Они потом точно не войдут в Чаролесье. Не хочется потом искать храбрецов, возомнивших, что таким образом обретут ипостась.
Маклин внимательно посмотрел на меня.
— Там не юнцы собрались, Кэйти, а матерые воины. Для них приказ короля священен.
— Ну хорошо, — я кивнула, — не буду спорить.
— Мне нравится, когда ты так говоришь, — вдруг мечтательно заметил лаэрд.
— Как? — не поняла я.
— Что не будешь спорить. С момента твоего появления в клане, ты только и делаешь, что споришь.
— Будто ты на это хоть как-то реагируешь, — ворчливо сказала я.
— Все равно приятно, — он пожал плечами.
Дальше разговор перетек в деловое русло. Он объяснил, что требуется от меня. Я попыталась объяснить, как я хожу и отыскиваю что-то в зачарованной чаще. Разошлись мы поздно.
А потом я без сил рухнула в кровать. Очень, очень насыщенные дни пошли у меня.
Глава 8
Проснувшись с рассветом из-за некоторого чувства тревоги я быстро собиралась. В мыслях сплошное предвкушение от того, что опять пройдусь по тропинкам своего дома. Именно Чаролесье я могла назвать таковым. Только один раз мне грозила там настоящая опасность, но тогда я была неинициированной ведьмой, а после пробуждения дара уже сама чаща звала меня к себе.
Одевалась я неброско и практично, под качание головой Мэйси и ее укоризненные взгляды — ей категорически не нравился мой внешний вид.
— Женщина не должна выходить в таком виде к мужчине, — вздыхала она.
Я улыбнулась. На мне были узкие черные брюки из кожи оленя, белая туника, доходившая почти до колен и такой же длины верхняя рубашка, отороченная мехом. С собой я попросила два длинных ножа и лук со стрелами. Вот и все вещи, которые я решилась взять.
— Я ведьма, Мэйси, — потрепала ее за плечо, — никто не обратит внимания на то, как я одета.
— Ну хоть плащ накинь, птичка, — взмолилась она, кидая мне длинную алого цвета материю.
Я поймала и ощутила тяжесть. Дорогая вещь.
— Прости, — покачала я головой, — не могу принять такой подарок. Да и тепло сейчас.
— Нет уж, — положила она свои руки на мои, показывая, что обратно не заберет, — хоть как-то я могу отблагодарить тебя за помощь дочери и сестре.
Я прикрыла глаза.
— Спасибо, — решила не спорить.
— Иди уже, — махнула она на меня платком, — завтракай. Пусть Вас всех хранит Многоликая.
Плащ и оружие сразу взяла с собой, решив не возвращаться в комнату. И еле-еле сдерживаясь, чтобы не пуститься в припрыжку, зашагала по лестнице вниз в трапезную залу.
— Доброе утро, ведьма Кэйтилин, — первым поприветствовал меня король.
Я поклонилась. При всем желании реверанс в такой одежде будет выглядеть нелепо.
Мою уверенность в том, что окружавшим меня мужчинам, а тем более тем, кто идет со мной в этот поход, все равно платье на мне или брюки, резко сняло рукой, когда я увидела налившиеся злостью глаза Рамзи.
— Доброе утро, Ваше Величество, — прошептала я, — Доброе утро, лаэрд.
— И тебе, — проскрипел он одними зубами.
Сразу захотелось накинуть плащ. Но во мне взыграл дух противоречия и независимости. Почему я должна одевать платье в заведомо опасную дорогу? Почему должна думать, прилично ли я выгляжу, если еще вчера меня здесь осуждали только потому,