Вирджиния (СИ) - Мэй Инна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мужчина на секунду замер, а потом недовольно проговорил:
— Неожиданно. Не думал, что меня встретит чем-то недовольная женщина, а не моя ласковая и страстная Джини к которой я привык. Возможно у тебя сейчас всего лишь те дни, поэтому ты так себя ведёшь. Но ладно. Я уйду. Если твоё решение измениться — напиши мне. Твои подарки по-прежнему останутся у меня. Когда захочешь меня увидеть, я приеду и отдам тебе их. До встречи, Джини, — проговорил мужчина и окинув её мрачным взглядом развернулся и направился на выход.
Вирджиния вздохнула и отодвинула от себя недоеденный завтрак. Аппетит пропал. Настроение тоже. Не смотря на то, что её желание исполнилось, она с тоской вспомнила о ночах с этим мужчиной. Как любовник он был идеальным: страстным, нежным, когда нужно грубым, и всегда был за любые эксперименты и разнообразие. После их встреч Вирджиния будто рождалась на свет снова. И самое главное, он никогда ничего не требовал от неё и не ревновал. Но сегодня ей претила та мысль, чтобы снова лечь с этим мужчиной в одну постель. Она и сама не понимала, что произошло. Возможно это дурное настроение, или результат последних злоключений.
Она резко встала с места и направилась на улицу, чтобы прогуляться. Свежий воздух немного выветрил мысли из головы и Вирджиния начала думать о другом.
К вечеру её посетил лорд Аргнет, который сегодня, в отличие от вчерашней ночи, был бодр и полон сил. А ещё в его глазах она заметила какую-то хитрецу. Ну что же. Раз мужчины такие идейные в последнее время, Вирджинии остаётся только смотреть на воплощение их фантазий.
— Добрый вечер, Вирджиния. Как Ваше самочувствие?
— После Вас стало намного хуже.
— А Ваша язвительность вижу никуда не делась. Но раз Вы язвите, значит всё в порядке, было бы странно если бы Вы наоборот этого не делали.
— Да что Вы говорите!? Вы пришли мне сказать о моей язвительности и о своих наблюдениях? — зловеще уставилась она на того, кто пытался нарушить её внутренний покой.
— Никак нет. Я всего лишь сближаюсь со своей невестой.
— Вы снова начинаете!? Я уж понадеялась, что Вы забыли об этом и забросили свои намерения.
— Я заброшу их только тогда, когда они будут исполнены. Позже моими намерениями будут сделать своей жене уютный дом, создавать для неё приятное времяпровождение вдвоём и подарить ей детей.
Вирджиния стиснула зубы, услышав это, и вперилась недовольным взглядом в горца.
— А не много ли Вы себе уже напланировали? К тому же будучи без жены?!
— Жена стоит передо мной. Но увы, пока что только будущая. Но лучше спланировать всё сразу. Так я буду понимать сколько мне нужно будет освобождать часов для свободного времени.
— Ни одного. Вы будете по-прежнему делать то, что и делали и уделять ему столько времени, сколько было и до этого.
— Я не из тех, кто покинет жену в одиночестве в имении. К тому же, мне будет приятнее проводить время именно с ней.
— В любом случае меня это не касается, — бросила она и подошла к дивану, присев на него.
Мужчина внимательно наблюдал за ней, а потом подошёл и сел напротив.
— Может достаточно убегать от меня? Я думал ты уже смогла научиться доверять мне, Вирджиния. Но ты по-прежнему отталкиваешь от себя моё предложение.
— Потому что я не заинтересована в нём, — устремилась она в него прямым взглядом, разглядывая эмоции в его глазах.
Мужчина проницательно всмотрелся в неё, о чём то раздумывая, а потом с лёгким вздохом проговорил:
— Возможно я что-то не то делаю. Мне сложно понять тебя. А ещё сложнее найти подход к тебе.
— Значит не нужно его искать.
— Нужно.
— Тогда ищи. Только без моего присутствия.
— Упрекаешь меня в самообмане, а сама обманываешь себя. Я знаю, что ты отвергла своего любовника сегодня. Разве это не значит, что у тебя появились чувства к кому-то другому!? Именно это и подтверждает мои догадки, что ты тоже небезразлична ко мне.
— Что? — вмиг подорвалась с места Вирджиния и вперилась испепеляющим взглядом в горца. — Откуда ты знаешь, что я отвергла любовника? Ты что следишь за мной горец? Не дай бог это окажется так, я точно убью тебя, — вызверилась на мужчину Вирджиния, взбешенная, что в её жизнь вмешиваются таким наглым образом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Я заранее узнал с кем ты встречалась до этого. И мне назвали имя твоего любовника. Даже сказали, когда он вернётся. Вот я и приставил одного человека наблюдать за твоим имением. По его отчёту твой любовник не задержался здесь больше, чем на десять минут. К тому же, вышел он с хмурым и злым видом, что ведёт к пониманию, что между вами ничего не было и ты его отвергла.
— Да как ты смеешь шпионить за мной, горец? Ты вообще потерял свою совесть?! Это моя личная жизнь, и кто в неё входит тебя не касается.
— Касается, если эта женщина моя невеста.
— Я не твоя невеста и никогда ею не буду. А любовника я не отвергла, а просто на время отослала, так как у меня сейчас эти дни, — выпалила в гневе Вирджиния ложь, чтобы досадить этому нахалу.
Глаза мужчины вмиг потемнели, будто затянулись тучами. Сжав зубы, что его скулы на несколько секунд заострились, он проговорил:
— Если это действительно так, то больше ты его не увидишь.
— А кто ты мне такой, что будешь распоряжаться моей жизнью и указывать с кем мне быть, а с кем нет? — продолжала негодовать Вирджиния на эти раздражающие замашки собственника.
- Мне стоит сейчас уйти. Иначе я прямо сейчас поеду и убью его. Но напоследок прими этот подарок, банши. Он как ни что другое, характеризует твой характер.
Проговорив это, мужчина встал и куда-то вышел. Через пару минут он вернулся и положил возле ног Вирджинии большой прямоугольник, который напоминал картину.
В глазах Вирджинии сейчас метали молнии, и одарив его на несколько секунд ненавидящим и презрительным взглядом, она всё же опустила свои глаза и остервенело начала сдирать с картины защитную бумагу. То, что она увидела привело её в ненависть ещё больше.
— Я сделал копию этой картины, чтобы повесить её в наши покои. Это будет напоминание. Для меня, чтобы помнить на ком меня угораздило женится… Для тебя, чтобы ты видела свой образ со стороны.
После этого он развернулся и ушёл, оставив её одну.
Глава 9. О мужских флюидах, королевском бале и старых связях
Состояние Вирджинии в тот момент можно было сравнить с торнадо, насколько она была зла подаренной картиной.
"Значит так ты меня видишь, горец!? Ну ну. Смотри, чтоб я действительно не сделала твою статую у себя в саду. А то будет красоваться там твой портрет с недоразвитым мужским органом. Я даже то место прикрывать ничем не буду. Хватит и мухи, чтобы полностью закрыть его собой".
Вирджиния была в бешенстве. Ей хотелось порвать эту картину на мелкие части и выбросить её на улицу, но останавливало её только одно: сожаление к потраченному труду и времени художником.
Художник не виноват, что его клиент оказался слишком недоразвитым.
Оставив картину в покое, она резко развернулась и направилась к себе.
Ох, как ей хотелось после этого на зло пригласить к себе Каллена. Только кому после этого она сделает хуже!?
С одной стороны она расслабиться и успокоиться, с другой это всего лишь минутный эмоциональный импульс. Раз ей было днём неприятно видеть его в своей постели, то что изменится сейчас?
Мысли Вирджинии заметались в голове как бабочки. Только эти бабочки были злыми и мстительными.
"Может плюнуть на всё и поехать куда-то отдохнуть? А почему бы и нет. Раз уж так сложились обстоятельства, что теперь останься я дома — мысли изведут меня собой".
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Не зря говорят: Импульсивность всегда толкает на грехи. Так случилось и у Вирджинии. Правда есть ли в этом грех вопрос спорный.
Переодевшись, она села в карету и отдала приказ поехать в тихое место.
Через пятнадцать минут кучер привез её к трактиру "Гроздь вишни", и выйдя из кареты без его помощи она направилась внутрь. Пройдя мимо столиков с посетителями, не обратив ни на кого внимания, она уселась за самый дальний стол и начала искать взглядом подавальщицу. Стоило её взгляду устремиться перед собой, как она увидела горца, сидящего в одиночестве перед ней.