Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » На берегах медовой реки - Юлия Баутина

На берегах медовой реки - Юлия Баутина

Читать онлайн На берегах медовой реки - Юлия Баутина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:

— Гремучий студень, — смущенно ответил Монметон.

— Грем… что??? — магичка задохнулась. — Ты потащил с собой гремучий студень? Да ты совсем спятил! Чудо еще, что мы до сих пор не взлетели на воздух!

— Ну, не совсем чудо, — поправил ее Монметон, аккуратно разворачивая сверток мягкой стеганой ткани, представлявший из себя длинную узкую полосу с нашитыми на нее карманами, примерно в дюжине из которых покоились небольшие деревянные коробочки. Открыв один из них, академик показал спутникам обложенную древесной стружкой колбу с запечатанным сургучом горлышком. Колбу на две трети заполняло студенистое темно–желтое вещество. При виде его державшаяся на расстоянии Ларри только фыркнула.

— Он сейчас действительно безопасен, честное слово, — немного виновато сказал Монметон. — Его делал мой знакомый алхимик, знаток своего дела. Рецепт измененный. Кажется, в него добавлена камфара или еще что‑то в этом роде, так что теперь гремучим он становится лишь при достаточном нагреве. Намного удобнее, согласитесь.

— И где же столь гениальные алхимики водятся? — с подозрением поинтересовалась магичка.

— В Гелуе. В Ордене Серебряного Солнца. Доводилось слышать про такой?

Ларри кивнула, немного успокаиваясь, а потом состроила скептическую гримасу.

— Значит, они, наконец, надумали заняться чем‑то более полезным, чем поиски философского камня? Могу только порадоваться. И все‑таки сделай одолжение — впредь держись с этой сумкой подальше от костра. Для собственного же блага.

Монметон рассеянно кивнул, а Дьюин, что‑то прикидывавший в уме, вдруг коротко хохотнул.

— Знаете, мастер, — сказал он, обращаясь к Хельстайну, — теперь я понял, отчего вы столь мало беспокоились о конкурентах. Ежели им все же не повезет с вами встретиться, я бы за их жизни, пожалуй, и медяка ломаного не дал. Если сразу не отравите и не поджарите, так живьем на небеса зашлете. Не хотелось бы мне оказаться в числе ваших врагов.

Хельстайн вежливо улыбнулся.

— Благодарю, конечно, за комплимент, однако, как мне кажется, вы излишне драматизируете ситуацию, Каллаган. Если обстоятельства позволяют, я обычно предпочитаю решать возникающие вопросы без приложения грубой силы.

— Несомненно, — буркнула Ларри, стянув камзол и придирчиво оценивая состояние пострадавшего от хватки наемника воротника. — Но поскольку понятие о позволительности обстоятельств у тебя весьма специфическое, непередаваемые ощущения присутствующим, как правило, гарантированы. Честное слово, Лис, чтобы я еще хоть когда‑нибудь… — она тяжело вздохнула, обреченно махнула рукой и переключила внимание на откровенно ухмыляющегося Дьюина. — Кстати, Каллаган, к вопросу о небесах. Если еще раз попытаешься тягать меня за шкирку, как щенка, отправишься туда прямой дорогой. Это первое и последнее предупреждение. Второго уже не будет.

— Лады, — неожиданно покладисто согласился наемник. — В следующий раз оставлю подыхать на месте. Лучше уж совсем без мага идти, чем с идиотом.

В другое время и при других обстоятельствах Ларри, скорее всего, взбеленилась бы, услышав подобную дерзость, но сейчас на поганое самочувствие магички накладывалось не менее поганое осознание того, что в чем‑то Дьюин прав и что даже без его вмешательства она не успела бы закончить создание первого барьера до нападения твари. Однако не благодарить же Каллагана за спасение… Насупившись, Ларри притворилась, что полностью поглощена сведением брызг грязи с рукава камзола.

***

Убедившись, что продолжать выяснение отношений магичка не намерена, Хельстайн заявил о намерении продолжить путь. Возражений в целом не последовало, только Дьюин предложил для начала попытаться все же отыскать лошадей. Долго, впрочем, искать не пришлось. Следы обезумевших от страха животных вывели к трясине и там затерялись. Все, что удалось обнаружить путешественникам, это два сброшенных, перепачканных в грязи, но уцелевших арчимака с провиантом и окровавленный клок шкуры, шерсть которой лишь местами сохранила изначальный серый цвет. В принадлежности находки трудно было ошибиться.

— Бедняга Рошан… — сдавленно произнесла Ларри, упрямо мотнула головой и продолжила уже окрепшим голосом. — Что ж, значит, дальше все‑таки придется идти пешком.

— Ну, зато хоть что‑то из жратвы осталось, — заметил Дьюин, по зрелом размышлении решив, что коней, конечно, жалко, но могло бы быть и хуже. — Во всяком случае, не придется твоих зайцев в расход пускать.

— Не пришлось бы в любом случае, — тускло ответила магичка. — Преображенные животные несъедобны. Вне зависимости от того, что по этому поводу думают обитатели местных болот.

Следующие несколько часов пути прошли в полном молчании. Вновь возглавившая отряд Ларри с мрачным упорством продиралась через бурелом, ориентируясь на постепенно крепнущую магию путевой вехи — той, что уводила все дальше и дальше от тракта. Местность медленно, но верно шла на подъем и становилась суше. Туман редел, распадаясь на отдельные волокна, все более настырно жмущиеся к земле. Редел и сам лес, хотя — что странно — освещенности окрестностям это никак не прибавляло. Проломившись же через кустарник и выбравшись на заросшую кипреем прогалину, путешественники и вовсе остановились, удивленно глядя ввысь, где на блекло–сапфировом бархате вечернего неба остро мерцали холодные искры звезд.

— А не рановато ли? — озвучила общую мысль Ларри. — Сейчас же часов шесть, не больше.

Монметон порылся в карманах, достал часы–луковицу, отщелкнул крышку и озадаченно подтвердил:

— Четверть седьмого.

— И что это тогда за дьявольщина? — подозрительно поинтересовался Дьюин, для верности ткнув пальцем вверх.

— Вероятно, свидетельство того, что мы приближаемся к цели, — отозвался Хельстайн. — По–моему, нынешний пейзаж вполне подходит под определение места, где не бывает ни дня, ни ночи.

— Полагаешь, нам все‑таки удалось добраться до Полых Холмов? — спросила Ларри, и в ее глазах вместо ожидаемого предвкушения зажегся недобрый огонек.

— Не хотелось бы делать выводов раньше времени, — честно ответил академик, — но, если брать в расчет то же самое небо, то приметы совпадают. Конечно, для подтверждения версии стоило бы еще денек–другой подождать… Но, если судить по текущему моменту, то я не вижу на небе ни солнца, ни луны, которая, между прочим, должна была сегодня немногим перевалить за половину диска и взойти без четверти семь пополудни — иными словами, еще до наступления сумерек. Никаких признаков заката или восхода светила, кстати, тоже не наблюдается. И… еще одно «кстати». Ларри, ты, помнится, не так давно предполагала, что подобная аномалия может быть вызвана остатками магического купола, развернутого над поселениями. Каким будет твое мнение теперь?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На берегах медовой реки - Юлия Баутина.
Комментарии