Щупальца веры - Николас Конде
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Плечи сыщика вздрогнули, и было непонятно: это жест или его просто передернуло; он выпил.
Значит, именно этот город, подумал Кэл, снился тебе в твоих худших снах, когда ты жил вдали, в безопасном тихом месте, каким было Нью-Мексико. Джунгли, место, где то и дело убивают детей. Место, куда ты привез своего собственного сына. Кэл почувствовал, что его брюшной пресс напрягся, инстинктивные защитные рефлексы начали срабатывать, будто он в любой момент должен был кинуться на защиту Криса от опасности. Где сейчас Крис?
Кэл опомнился. Где его сын? В дневном лагере, конечно. Плавает, играет в волейбол, мастерит маленькие шедевры искусства и ремесла. Как легко утратить перспективу, здравый взгляд на вещи. Скверные дела творятся повсюду, и там, где больше людей собрано вместе, творится больше скверных дел. Но, живя посреди всего этого, легко позабыть про такое нехитрое рассуждение. Возможно, Мактаггерт тоже про него забыл, тоже слишком мрачно все воспринимает?
— Разве обязательно жертв должно быть больше, чем эти трое? — спросил Кэл. — Может быть, вы нашли всех.
— Профессор, я же вам сказал, что этих мы нашли чисто случайно. Пьяный искал место, где уснуть. Женщина побежала вслед за своей удравшей собакой. Я не верю, что нам так фантастически повезло — отыскать их всех таким способом. В этом городе существуют пустыри с таким количеством чертовых дыр, что нам никогда не обыскать их все. В последнее время были два случая, когда мы получили заявления о пропавших детях, и мы даже не можем вести по ним расследование, нет никаких ниточек. Только что ребенок шел по улице к школьному автобусу, а в следующую минуту его нигде нет, и это все, что кому-либо известно.
— И вы думаете, что эти исчезновения следует добавить к расследованию этих убийств?
— Я не могу это исключить. Хотя в качестве и. л. они не вписываются в нашу картину.
— Что такое и. л.?
— Исчезнувшие лица. Но те дети, которых мы нашли, к таковым не относятся.
— Не относятся? Как так? Если они мертвы, значит, они исчезли.
— Верно. Но только никто не заявлял об их исчезновении.
— Лейтенант, вы сказали, что один из этих детей мертв уже более полугода. Вы хотите сказать, что за эти полгода никто даже не заметил…
— Я вам говорю, что заявления об исчезновении этого ребенка не было. Ни одно из описаний и. л. в нашем центральном компьютере, ни даже в общенациональном регистре сведений о сбежавших детях не совпадает с нашими данными ни об этом ребенке, ни о двух других.
Смущенно, как будто делать выводы ему самому означало вмешиваться не в свое дело, Кэл произнес:
— Но это должно было подсказать вам, кем были убийцы.
— О, конечно, — ответил Мактаггерт слишком легкомысленным тоном, — те самые люди, которые должны были заявить о пропавшем, которые должны были бы по крайней мере хотеть получить тело, чтобы его оплакать, вместо того чтобы рыдать над пустой могилой. В любом случае, это уличает их хотя бы в соучастии. Вся беда в том, — голос сыщика помрачнел, — что у нас нет никаких намеков на то, чьи это дети — кто их матери, отцы, тети, дяди, соседи. Нет никаких способов это выяснить. Тела были найдены голыми, лишенными всего, что можно использовать для идентификации. Они были слишком молоды, чтобы их можно было опознать по пломбам и коронкам, как обычный труп неизвестного. Одно тело разложилось до такой степени, что бесполезно было пытаться опознать его визуально, скажем, прочесывать окрестности, показывая всем подряд фотографию. Мы делаем это с последним из тел, но пока что слышим в ответ только nada![10] как говорят пуэрториканцы. — Он отпил глоток из своего стакана и громко повторил это слово несколько раз со все возрастающей яростью: — Nada, nada, nada!
— Как насчет того, чтобы опубликовать эту фотографию в газетах? — предложил Кэл. — Мне попадались в газетах такие фотографии исчезнувших людей.
— Эту фотографию вы никогда не увидите опубликованной, — решительно произнес Мактаггерт, как будто давал клятву. — Стоит подпустить к этому делу прессу, и мы никак не сможем ограничить информацию, которую они будут давать. А мне страшно даже подумать, что случится, если кто-нибудь скажет, будто полиция в этом городе действует исходя из предположения о причастности некой группы его жителей к жертвоприношениям детей. Отношения между разными общинами здесь и гак достаточно напряженные.
— Я полагаю, испаноязычная община набросится на вас за один только намек, что такое возможно.
— Она уже это сделала, — ответил Мактаггерт. — Всякий раз, как я посылаю парочку своих людей порасспрашивать в округе о чем-то, связанном с этими случаями, об этом тут же становится известным какому-нибудь боссу из местных, который немедленно устраивает скандал комиссару или мэру. — Мактаггерт вздохнул. — Так что я хожу на цыпочках, тихо, как мышонок. И в результате получаю nada. — Он опять поднял свой стакан. Но эта доза алкоголя подействовала на него совсем иначе, чем предыдущая. Когда Мактаггерт со стуком опустил стакан на столик, Кэл почувствовал перемену в атмосфере их беседы. Эта выпивка наконец возымела действие, начала заглушать то разочарование и безнадежность, в которых сыщик признался, подлила масла в огонь, побуждавший его исполнять свой долг перед обществом невзирая ни на какие личные неудачи и дрязги. Он не потребовал еще водки, а сидел, вертя в руках пустой стакан и внимательно его разглядывая. Ему хочется поговорить серьезно, почувствовал Кэл.
— Я вижу, вы полностью убеждены, что эти убийства были в некотором смысле ритуальными, — сказал Кэл.
— Не в некотором. — Мактаггерт откинулся назад. — до вполне определенном смысле. Семьи этих детей принадлежали некой секте, или религии, как хотите называйте, которая требовала от них, чтобы они это сделали, и они исполнили то, что от них требовали. Поэтому никто не заявляет об исчезновении этих детей. Все сходится, профессор, все сходится. — Мактаггерт смотрел прямо перед собой через разделявший их столик, и в глазах этого человека, поклявшегося утверждать закон, Кэл с ужасом увидел вспышку дикого, необузданного гнева и ярости, которая была бы более уместной в глазах убийцы.
— Эти разнесчастные маленькие щенки, которых мы нашли с улыбками на личиках, — произнес затем сыщик, — эти дети, которых мы нашли выглядящими так дьявольски счастливыми умереть… эти дети были принесены в жертву.
Глава 14
Жертвоприношение. Мог ли Мактаггерт в полной мере понимать, что означает это слово? Кэл в этом сомневался.
Человеческие жертвоприношения. Совершенные здесь, в Нью-Йорке. Дети, зарезанные в жертву… в жертву чему? Древним божествам, вудуистским богам?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});