На краю пропасти - Дженни Лукас
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Спустя двадцать лет Габриель помирился с Изадорой и познакомился с ее мужем, владельцем ресторана в Майями. Он наконец обнял свою племянницу и убедил Изадору позволить ему учредить для Лолы трастовый фонд. «Это то, чего хотел бы Гильерме», – сказал он. Как Изадора могла отказаться?
Теперь Лола изучала искусство в колледже Барнард.
– Вся наша семья рядом. – Лаура засмеялась и смахнула слезы. – Ты оплачиваешь обучение трех девочек. А Робби, наверное, захочет стать врачом. Теперь у нас будет малышка. Ты уверен, что хочешь еще? – поддразнила она мужа.
Габриель положил руки на ее живот. Будучи на девятом месяце беременности, Лаура не могла застегнуть шерстяное пальто.
– Осталось немного, – прошептал он, а затем упал на колени и начал целовать живот Лауры.
– Габриель! – воскликнула она, посмотрев на окна дома.
– На этот раз я буду рядом, querida, – тихо сказал он. – На каждом шагу нашего совместного пути.
– Я знаю, – ответила Лаура со слезами радости.
Она заставила Габриеля подняться, обвила его шею и поцеловала.
Снова налетел холодный ветер и понес сухие листья по длинной подъездной дорожке, а молодая женщина грелась в огне их объятий.
Лаура знала две вещи.
Первое – этот огонь будет гореть вечно.
И второе – у них есть отличная возможность заполнить все сорок комнат особняка.
Примечания
[1] Ясное дело (португ.). (Здесь и далее примеч. пер.)
[2] Да (португ.).
[3] Дорогая (португ.).
[4] Идеально (португ.).
[5] Добрый день (португ.).
[6] Благодарю Вас (португ.).
[7] Проспект (португ.).
[8] Просто отлично (португ.).
[9] Жители Рио-де-Жанейро (португ.).
[10] Какая красота (португ.).
[11] Владелец лавки (португ.).