Полное собрание сочинений. Том 24. Сентябрь 1913 — март 1914 - Владимир Ленин (Ульянов)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это течение на съезде г. Велихов называет «политическим», противополагая ему другое, «муниципальное» течение.
Взгляды его он излагает следующим образом:
«Революция, говорили городские деятели, прошла и едва ли повторится в близком будущем. Она не удалась до конца, вероятно, потому, что революционно настроенные классы» (т. е. какие же классы? Говорите прямо, г. Велихов!) «выступали тогда с недостаточным багажом опыта и знаний и не были подготовлены к восприятию государственной власти. Широкий путь митингов, лозунгов, ударных речей и резолюций протеста теперь никого бы не удовлетворил и, по-видимому, отжил свой век. Впереди – колоссальная культурная работа практического характера».
Так пишет г. домовладелец. Он стоит вполне на точке зрения крепостников и по своей морали, и по стремлению забыть переход буржуазии в решительную минуту на сторону крепостников. И он же курьезно повторяет подслушанные им где-то, вероятно у ликвидаторов, «тоже-марксистские» словечки:
«В России, – пишет он, – где рабочий пролетариат еще малочислен и бессилен, где даже по «Капиталу» Маркса господство от поземельного дворянства должно перейти на ближайшей ступени исторического развития к городской буржуазии – нападать на буржуазию, пренебрегать ею, препятствовать ее попыткам борьбы с современным государственным укладом и режимом, это значит тормозить естественный прогресс» («Городское Дело», 1913, № 20, стр. 1341–1342).
Совсем, совсем «по Марксу»!
Любезнейший прогрессивный и даже конституционно-демократический домовладелец! «Попыткам борьбы буржуазии с современным государственным укладом» марксисты никогда не препятствовали и не препятствуют. Ни единого случая «борьбы», в которой бы еще энергичнее не участвовал «бессильный пролетариат», вы никогда не укажете. Ни единым случаем «борьбы» буржуазии с крепостниками марксисты и рабочие не пренебрегали.
Но не припомните ли вы, г. цитирующий Маркса, о тех примерах в истории, учащающихся с 1848 года все более, когда буржуазия изменяла борьбе с крепостниками и переходила на сторону крепостников?
Такими случаями кишит и русская история, особенно в 1904 году, еще более осенью 1905 года, еще более зимой того же года, затем весной 1908 года и так далее и так далее.
Не соображаете ли вы, г. цитирующий Маркса домовладелец, что интересы борьбы с крепостниками требуют разоблачения, нападения, дискредитирования тех буржуа, которые говорят о борьбе, на деле изменяя ей?
«За Правду» № 23, 30 октября 1913 г. Подпись: В. Ильин
Печатается по тексту газеты «За Правду»
Критические заметки по национальному вопросу{51}
Написано в октябре– декабре 1913 г.
Напечатано в ноябре – декабре 1913 г. в журнале «Просвещение» №№ 10, 11 и 12 Подпись: В. Ильин
Печатается по тексту журнала
Что национальный вопрос выдвинулся в настоящее время на видное место среди вопросов общественной жизни России, это очевидно. И воинствующий национализм реакции, и переход контрреволюционного, буржуазного либерализма к национализму (особенно великорусскому, а затем также польскому, еврейскому, украинскому и пр.), и, наконец, усиление националистических шатаний среди разных «национальных» (т. е. невеликорусских) с.-д., дошедшее до нарушения партийной программы, – все это безусловно обязывает нас уделить больше, чем прежде, внимания национальному вопросу.
Настоящая статья преследует специальную цель: рассмотреть в общей связи именно эти программные шатания марксистов и тоже-марксистов по национальному вопросу. В № 29 «Северной Правды» (от 5 сентября 1913 г. «Либералы и демократы в вопросе о языках»)[16] мне случилось говорить об оппортунизме либералов по национальному вопросу; на эту мою статью обрушилась с своей критикой оппортунистическая еврейская газета «Цайт»{52} в статье г. Ф. Либмана. С другой стороны, с критикой программы российских марксистов по национальному вопросу выступил украинский оппортунист г. Лев Юркевич («Дзвш»{53}, 1913, №№ 7–8). Оба эти писателя затронули так много вопросов, что для ответа им приходится коснуться самых различных сторон нашей темы. И, мне кажется, всего удобнее будет начать с перепечатки статьи из «Северной Правды».
1. Либералы и демократы в вопросе о языках
Газеты отмечали неоднократно отчет кавказского наместника, отличающийся не черносотенством, а робким «либерализмом». Между прочим, наместник высказывается против искусственной русификации, т. е. обрусения нерусских народностей. На Кавказе представители нерусских народностей сами стараются научить детей по-русски, например в армянских церковных школах, в которых преподавание русского языка необязательно.
Указывая на это, одна из самых распространенных в России либеральных газет – «Русское Слово»{54} (№ 198) делает тот справедливый вывод, что враждебное отношение в России к русскому языку «происходит исключительно» вследствие «искусственного» (надо было сказать: насильственного) насаждения русского языка.
«О судьбе русского языка беспокоиться нечего. Он сам завоюет себе признание во всей России», – пишет газета. И это справедливо, ибо потребности экономического оборота всегда заставят живущие в одном государстве национальности (пока они захотят жить вместе) изучать язык большинства. Чем демократичнее будет строй России, тем сильнее, быстрее и шире разовьется капитализм, тем настоятельнее потребности экономического оборота будут толкать разные национальности к изучению языка, наиболее удобного для общих торговых сношений.
Но либеральная газета торопится побить себя и доказать свою либеральную непоследовательность.
«Вряд ли, – пишет она, – кто-нибудь даже из противников обрусения станет возражать, что в таком огромном государстве, как Россия, должен быть один общегосударственный язык и что таким языком… может быть только русский».
Логика навыворот! Маленькая Швейцария не теряет, а выигрывает от того, что в ней нет одного общегосударственного языка, а их целых три: немецкий, французский и итальянский. В Швейцарии 70 % населения немцы (в России 43 % великороссов), 22 % – французы (в России 17 % – украинцев), 7 % – итальянцы (в России 6 % – поляков и 41/2% – белорусов). Если итальянцы в Швейцарии часто говорят по-французски в общем парламенте, то они делают это не из-под палки какого-нибудь дикого полицейского закона (такового в Швейцарии нет), а просто потому, что цивилизованные граждане демократического государства сами предпочитают язык, понятный для большинства. Французский язык не внушает ненависти итальянцам, ибо это – язык свободной, цивилизованной нации, язык, не навязываемый отвратительными полицейскими мерами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});