Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Дикая роза - Черил-Линн Браун

Дикая роза - Черил-Линн Браун

Читать онлайн Дикая роза - Черил-Линн Браун

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
Перейти на страницу:

— Я буду счастлив показать тебе мое тело. Оно стосковалось по тебе. — Бэрк откинулся и взялся за молнию.

Кэти затаив дыхание следила за тем, как джинсы сползали с его мускулистых ног, а затем прерывисто задышала, умирая от желания прикоснуться к нему, но боясь сделать что-нибудь не так.

— Смелее, — подбодрил он. — Больно ты мне не сделаешь. Наоборот, я рассчитываю на твою помощь.

Мартин залез в карман сброшенных джинсов и вытащил оттуда ярко раскрашенный пакетик.

— Держи. Мне дорого твое спокойствие и здоровье. Надо предостеречь себя от неожиданностей.

У Кэти хватило смелости вынуть резиновое колечко, но затем она вновь сунула его Бэрку.

— Я никогда им не пользовалась, — призналась она.

— Давай покажу. — Кэт бесстыдно придвинулась вплотную, поглощенная уроком. — Пожалуйста, сними юбку сама, — предложил Мартин. — Теперь моя очередь следить за тем, как ты раздеваешься.

Кэт встала, сняла последнюю остававшуюся на ней одежду и опустилась на обнаженное тело Мартина. Когда они наконец соединились, по их венам пробежал огонь, от которого захватывало дух.

Оказавшись внутри горячего женского тела, Мартин, боровшийся с неистовым желанием немедленно кончить, выгнул спину. В ту же секунду Кэти приподнялась и села. Они плыли по волнам страсти, забыв не только об окружающем, но и о прошлой боли и прошлых обидах.

Она первой достигла вершины наслаждения. Это ощущение захватило ее до глубины души. Почувствовав, что тело Кэти-Линн расслабилось, Мартин больше не смог сдерживаться. Он обхватил ее бедра, прижал к себе. Когда любовные содрогания сменились трепетом, а пламя — ровным теплом, они прильнули друг к другу и, укрывшись пушистым одеялом, отгородились от мира, наслаждаясь своей любовью.

— Вот так бы и оставаться в твоих объятиях, — проговорила Кэти-Линн, теснее прижимаясь к его груди.

Мартин в свою очередь крепко обнял ее. Он пока не был уверен в их совместном будущем. Но в одном был убежден твердо: Мартин Бэрк скорее умрет, чем согласится расстаться с ней.

Глава 8

Кэти-Линн нажала на медную ручку и открыла дверь мэрии. На первом этаже здания располагались конторы местных бизнесменов, второй этаж занимали кабинеты мэра и шерифа. На широкой дубовой стойке под доской со множеством табличек лежали пачки перевязанных веревкой посылок. Поняв, что это место служит здешним обитателям почтой, Кэти-Линн стала читать имена на табличках. Наконец она нашла надпись «Мартин Бэрк-младший», перегнулась через стойку и начала рассматривать его корреспонденцию.

Счета, реклама, циркуляры, проспекты… Что ж, по крайней мере, любовных писем в ярких конвертах с печатью в виде губ здесь не было. Ей отчаянно хотелось поговорить с Мартином; на стройке сказали, что в дождливый день его легче всего найти в кабинете позади мэрии.

После вечера их любви Мартин вручил ей от руки начерченный план, в соответствии с которым ей надлежало явиться в его избушку. И прибавил, что будет ждать ее. С тем и уехал.

В своих фантазиях Кэт рисовала себе такую картину: она с чемоданом в руке стоит на крыльце лесного дома, за порогом которого ее ждет новая жизнь. Это, конечно, несерьезно. Ведь перед тем, как сделать решительный шаг, необходимо сначала все обстоятельно обсудить, решить, где жить и каким образом они намереваются строить свое совместное будущее.

За этим она, собственно, и приехала на стройку, но субботний день выдался дождливым и рабочих в долине не было. Поколесив по площадке, она наткнулась на одного из служащих, который и посоветовал ей поискать Мартина в городке.

— Кого-то потеряли? — раздалось у нее над ухом.

Кэти-Линн резко повернула голову. Из задней комнаты вышел пожилой фермер с обветренным лицом.

— Мне нужен Мартин Бэрк, десятник стройки. Не знаете, где его можно найти?

Мужчина снял бейсбольную шапочку и помахал ею в воздухе, прогоняя надоедливую муху.

— Говорят, он пошел в бар. Там у них с мэром и остальными что-то вроде собрания. Но если вам нужна компания, то у меня есть симпатичный рослый парень по имени Тони Бык. У моего Тони в жилах течет такая же горячая кровь, как и у его старика. Но мы с женой думаем, что пора ему остепениться, обзавестись семьей и нарожать мне внуков, чтобы было кому передать свое имя. Вы замужем? — серьезно спросил он. — Если нет — может, зайдете к нам в дом и поглядите на него? А там уж сами решайте, подойдете вы друг другу или нет.

Кэти-Линн изумленно уставилась на старика.

— Спасибо за приглашение, но сейчас у меня на примете другой… — Кэт поглядела в глаза незнакомцу. Он что, со всеми так разговаривает или только с приезжими? — Если вы не против, я бы хотела подождать мистера Бэрка. Мне нужно у него кое-что выяснить.

— Вот и хорошо. Можете посидеть у него в кабинете. Его комната в конце коридора. Не ошибетесь — там она одна. Кстати, меня зовут Джордж Буллок. Так что если передумаете насчет моего Тони, милости просим. — Подмигнув, пожилой фермер приподнял доску, и Кэти-Линн пошла за ним по узкому коридору.

— Это его дверь?

Кивнув, Джордж махнул мозолистой рукой в сторону кабинета Мартина.

— Располагайтесь, а я пошел. Если что понадобится, скажете. Мы с женой будем в комнате при входе.

Кэти-Линн открыла дверь и перешагнула порог.

— Спасибо. Рада была познакомиться с вами, Джордж. Привет вашему Тони. А вам желаю хорошей невестки.

Джордж пожал ей руку, и она поняла, что ответила как надо.

— Только запомните имя и, если вздумаете искать себе мужа, приезжайте в любое время.

— Ни за что не забуду, — улыбнулась она.

— Держу пари, что не забудете. Такие вещи женщины помнят! — засмеялся он и пошел к себе.

Все еще улыбаясь и покачивая головой, Кэти-Линн вошла в кабинет Мартина и закрыла за собой дверь. В маленькой комнатке было душно и жарко, как в летний полдень. Гостья проявила самостоятельность — включила висевший под потолком вентилятор. С разбросанных папок, к которым давно не прикасалась рука человека, полетела пыль.

Давненько здесь никто не наводил порядка. Попробовать что ли?

— Ну вот всего один вечер провели вместе, а я уже убираю за тобой! — засмеявшись проговорила она вслух. — Надеюсь, в твоей избушке чище.

Попав в кабинет Мартина, она испытала странное чувство. Конечно, остаться наедине с вещами любимого человека совсем не то, что остаться наедине с ним самим, но все же… Она откинулась на спинку кресла и ощутила дуновение мужского запаха. Тут же заколотилось сердце, и тело заныло от желания оказаться в объятиях любимого. Кэти-Линн отдавала себе отчет в том, что для прочного союза одного секса недостаточно, но сейчас, когда ее так безудержно тянуло к Мартину, ей стало ясно и другое: без интимной близости и прочного союза быть не может.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 42
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дикая роза - Черил-Линн Браун.
Комментарии