Замужество Беатрис - Бетти Нилс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Машины столкнулись капотами. Когда она добралась до ближайшей, из окна показалось перепуганное лицо немолодой женщины. Слава Богу, она жива и явно не сильно ранена, подумала Беатрис, поскольку женщина разразилась целой тирадой. Девушка дождалась паузы и сказала:
— Извините, я не говорю по-голландски. Потом Беатрис стала потихоньку обходить машину, чтобы посмотреть, как там водитель. Человек, сидевший за рулем, был без сознания. Она открыла дверь, выключила двигатель. Сначала хотела осмотреть пострадавшего, но потом передумала и пошла ко второй машине. Молодой человек, находившийся в ней, неловко навалился на руль. Она приподняла его и осмотрела. К счастью, он что-то пробормотал. Беатрис выключила двигатель. Что же теперь делать? Дорога пустынная, скоро начнет смеркаться. Беатрис включила фары и вернулась к первой машине сделать то же самое, стараясь не обращать внимания на ворчание сидящей на заднем сиденье женщины. На дорогах сейчас наверняка сплошь и рядом аварии, и у полиции много работы, а поблизости никто не живет. Она вернулась к молодому человеку; тот, к ее радости, зашевелился, когда она до него дотронулась.
— О'кей? — только и могла спросить Беатрис.
Парень кивнул и слабо улыбнулся. Она вернулась и еще раз осмотрела человека в первой машине. Явных повреждений не было, но он до сих пор находился в бессознательном состоянии. Пожилая дама все продолжала что-то говорить. Беатрис просунула голову в окно и сказала:
— Замолчите, пожалуйста!
На женщину это не произвело никакого впечатления, но самой ей стало легче. Главное — не паниковать. Дождь, наконец, прекратился, а по этой дороге все равно кто-нибудь да поедет. Она села рядом с человеком, который был без сознания, и нащупала его пульс. Вроде нормальный. Стало совсем темно. Может, нас найдут по свету фар? — с надеждой подумала Беатрис.
Их заметил полицейский вертолет. Он приземлился рядом в поле, и огромный полицейский, подбежав к машине, распахнул дверь. Женщина с заднего сиденья тут же накинулась на него. Беатрис вышла наружу.
— Вы говорите по-английски? Вот и хорошо...
Она объяснила ему, что случилось. Полицейский достал портативный телефон и что-то сказал.
— Сейчас приедет «скорая помощь». Вы знаете этих людей?
— Нет, я просто остановилась, чтобы помочь.
— Ваше имя, пожалуйста?
Она представилась.
— Мой муж, должно быть, сильно волнуется... Мне нужно как-то выбраться отсюда. Вы мне покажете кратчайшую дорогу обратно?
— Скажите ваш номер телефона, фру. Я могу позвонить.
Он набрал номер, что-то сказал, потом передал трубку Беатрис. Она услышала тихий от ярости, холодный голос Гиза:
— Беатрис! Ты соображаешь, что... Оставайся там, где находишься, я сейчас приеду. — Он не дождался ее ответа и бросил трубку.
Беатрис поблагодарила офицера, потихонечку добралась до своей машины и села за руль. Гиз разозлился. Она никогда не слышала, чтобы он говорил таким голосом. Даже не обрадовался тому, что жена нашлась... И она расплакалась.
Вскоре приехали «скорая» и полиция. Беатрис очень замерзла, у нее страшно болела голова. Она закрыла глаза и открыла их только тогда, когда Гиз распахнул дверцу машины. Беатрис посмотрела на него. Лицо у Гиза, было совсем белое, губы плотно сжаты. Она хотела что-то сказать, но у нее не получилось.
Какое-то время профессор стоял и молча смотрел на жену. Довольно жалкое зрелище: заплаканное бледное лицо, растрепанные волосы, кончик носа покраснел, глаза тоже. С одной стороны, ему хотелось от всей души хорошенько ее встряхнуть, а с другой — обнять ее, расцеловать, сказать, какая она замечательная. Он не сделал ни того, ни другого.
— Замерзла? Пойдем, в моей машине тепло, и мы скоро будем дома.
— Я не могу бросить мою... Он потянулся и вынул ключи.
— Билдер заберет ее завтра утром.
Он помог жене выйти, аккуратно довел и усадил ее в «бентли», где к ней сразу же потянулась лохматая морда Фреда. Сама не зная почему, Беатрис опять расплакалась. Гиз протянул ей большой носовой платок.
— Я сейчас, минутку, только переговорю с полицией.
Когда Гиз вернулся, она уже вытерла лицо и привела волосы в порядок. Он сел рядом и дал ей выпить немного бренди из фляжки.
— Давай не будем сейчас ни о чем говорить, — сказал он мягко. — Дорога довольно трудная.
Как хорошо было сидеть рядом с ним, таким уверенным и спокойным, и слушать негромкое поскуливание Фреда на заднем сиденье.
Дорога была невероятно скользкой, но Гиз держал руль уверенно. Тепло машины и бренди сделали свое дело — Беатрис задремала и проснулась только тогда, когда они остановились у дома. Гиз открыл ей дверцу и, когда она вышла, поддержал ее под руку. Ей показалось, что в холле очень много народу, но она сразу бросилась к Алиции — девочка плакала. Беатрис опустилась на колени и крепко обняла ее.
— Где ты была? — всхлипывала девочка. — Папа всюду искал тебя. Я думала, ты убежала...
— Радость моя, почему же я должна убегать оттуда, где мне так хорошо! Просто у меня было маленькое приключение. Я тебе все расскажу, но сначала мне нужно хотя бы снять пальто и немного привести себя в порядок.
Алиция обняла ее за шею.
— Я пойду с тобой и помогу тебе. И папа тоже может пойти.
Беатрис подняла глаза — Гиз стоял около двери и смотрел на них. На его лице появилось выражение, которого раньше она никогда не видела. Беатрис с трудом поднялась. Захотелось что-то сказать, но она никак не могла сообразить что.
— Мы тут все очень волновались, — нарушил молчание Гиз. — Иди вместе с мисс Билдер, дорогая, она поможет тебе переодеться.
Беатрис огляделась. В холле стояли Билдеры и обе служанки, и она, как бы извиняясь, улыбнулась им.
— Я рано вернулся домой, — продолжал Гиз, — хотел покататься с тобой на лошадях и привез Мизи, а, кроме того, у нас неожиданный гость.
Беатрис обернулась, улыбнулась Мизи и открыла рот, чтобы поздороваться, да так и застыла. Рядом с Мизи стоял Том.
— Удивлена? — Он широко улыбнулся. — Я решил осмотреть Лейден, а заодно проведать тебя. В больнице я встретил твоего мужа, и он любезно пригласил меня. Должен сказать, у тебя шикарный дом, Беатрис.
— Он мне не нравится. Почему он называет тебя по имени? — запротестовала Алиция.
Беатрис продолжала молчать. Первым заговорил Гиз:
— Моей жене нужно побыстрее переодеться. Алиция, пойди вместе с ней и помоги. — Он подошел к Беатрис и взял ее за руки. — Не торопись, дорогая! Сейчас миссис Билдер принесет горячего чая. Ты перенервничала, устала, но скоро тебе станет лучше. Если Мизи и... Том захотят остаться и пообедать с нами, тогда ты и расскажешь, что случилось.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});