Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт

Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт

Читать онлайн Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 92
Перейти на страницу:

— Мы уверены, что они исчезли, — настаивал Перуджи. — Карлос должен был вернуться на работу в понедельник, а сегодня уже пятница. Это на него не похоже. Он очень пунктуален, наш Карлос.

— Его жена тоже? — обвиняюще спросил Крафт.

— Мужчины часто берут с собой в отпуск жен, — заметил Перуджи. И тут же спросил себя, не слишком ли оскорбительно это прозвучало для слуха местного представителя закона.

Крафт, очевидно, не заметил сарказма. Он сказал:

— Да, возможно. Но несколько странно, что компания послала именно вас на розыск этих людей.

— Карлос — один из лучших наших людей, — пояснил Перуджи. — Мы не можем пустить подобное дело на самотек. Конкуренция и все такое, понимаете ли.

— Да-да. Так кем, говорите, вы являетесь?

— Я вице-президент компании «Блу Девил Файерворкс Корпорейшн», расположенной в Балтиморе. Одна из крупнейших в стране. Карлос был одним из лучших коммивояжеров компании.

— Был? — спросил Крафт. — У вас есть причины, о которых вы умолчали, из-за чего вы считаете, что он действительно попал в серьезные неприятности?

— Ничего конкретного, — солгал Перуджи. — Просто на него непохоже — пропадать, когда он нужен на работе.

— Понятно. Вероятно, причина окажется банальной, но я посмотрю, что можно сделать. Почему вы считаете, что он пропал в этом районе?

— Я получил от него письмо. В нем упоминалась долина неподалеку от Фостервилля, куда он собирался отправиться, чтобы понаблюдать за куропатками.

— Чего?

— Куропатками. Птицами, которые живут в засушливых местах.

— Он что, охотник? Несчастный случай на охоте, и он…

— Он не охотится на птиц. Ему нравится наблюдать и изучать их, он вроде любителя-орнитолога.

— А, один из этих, — произнес Крафт чуть пренебрежительно, как о чем-то вроде сексуальных наклонностей людей. — Как называется эта долина?

— Неприступная долина. Вы знаете, где это?

Последовала такая долгая пауза, что Перуджи первым прервал ее:

— Вы слушаете, мистер Крафт? — поинтересовался он.

— Да.

— Вы знаете эту долину?

— Да. Это земля Хельстрома.

— Чья земля? — Перуджи понравилось то честное выражение непонимания, которое ему удалось вложить в этот вопрос.

— Это земля доктора Хельстрома. Он владеет этой долиной. Она принадлежит его семье уже много лет.

— Понятно. Ну что ж, возможно, этот джентльмен-врач не будет возражать против наших розысков на его территории.

— Он не врач, — заметил Крафт. — Он спец по насекомым. Он изучает их. Снимает о них фильмы.

— Не все ли равно, — произнес Перуджи. — Вы будете помогать при розысках, мистер Крафт?

— Вам нужно бы появиться у меня и сделать официальное заявление, — сказал Крафт. — Заявление об исчезновении людей. У меня где-то тут имеются бланки. У нас никто не исчезал после того, как на горе Стинс затерялся парнишка Энгелусов. Хотя, конечно, это совсем не тот случай. И тогда не нужно было делать заявлений об исчезновении.

Перуджи слушал шерифа и удивлялся. В архиве Агентства хранились данные о довольно большом числе исчезнувших в этом районе людей за последние пятьдесят лет. Все эти случаи имели, на первый взгляд, разумные объяснения, но все-таки… Он решил, что голос Крафта под своей бесцветностью скрывает нервозность. Это настораживало, и Дзула подумал, что стоит его еще немного поспрашивать.

— Надеюсь, это местечко доктора не таит в себе опасностей. Там ведь нет ядовитых насекомых, а?

— Ну, может, один-два скорпиона, — ответил Крафт, оживившись. — Иногда от них бывают хлопоты. У вас есть фотографии исчезнувших людей?

— Да, фотография Карлоса с женой, которую он хранил на своем столе, — ответил Перуджи.

— Отлично. Захватите ее с собой. Так вы говорите, они отправились в фургоне?

— У них был «додж», знаете, большие такие машины. Карлос очень гордился им.

— Похоже, такая штука не может бесследно исчезнуть, — заметил Крафт.

Перуджи согласился и спросил, как найти его офис.

— У вас есть машина? — спросил Крафт.

— Да, взял напрокат в Кламат Фоллсе.

— Должно быть, этот парень, Карлос, очень нужен вашей компании.

— Я уже говорил вам об этом, — ответил Перуджи, позволив, чтобы в голосе проявилось раздражение.

— Итак, вас отправили сюда из Балтимора только для того, чтобы разыскать этого человека?

Перуджи отвел трубку телефона в сторону и ненадолго задумался. Какую игру затеял этот деревенский полицейский? Он вновь поднес трубку к уху и сказал:

— Карлос был связан со всем Западным побережьем. Поэтому нам так важно найти его как можно скорее. Если с ним что-то случилось, нам придется срочно искать ему замену. Сейчас как раз начинается сезон. Я уже разговаривал с Государственным патрулем в Салеме. Они посоветовали мне связаться с местными властями.

— Кажется, вы упоминали, что взяли автомобиль в Кламат Фоллсе, — заметил Крафт.

— Я отправился чартерным рейсом, — ответил Перуджи и с нарастающим интересом стал ждать реакции Крафта.

— Чартерным рейсом? Ну и ну! Вы же могли лететь прямо сюда и садиться на нашей небольшой посадочной полосе, если бы хотели. Почему вы не сделали этого?

«Итак, мы оба пытаемся выудить друг у друга информацию, — подумал Перуджи. — Отлично. Интересно было бы посмотреть на твою реакцию, если бы я добавил в объяснении, что пропустил совещание в Портленде и был вынужден встречаться со своими людьми в Кламат Фоллсе».

— Мне не нравятся небольшие деревенские посадочные полосы, — ответил Перуджи.

— Не скажу, что осуждаю вас за это, но у нас она неплохая. Вы сделали запрос в полиции Салема? — Голос Крафта звучал настороженно.

«Неплохая техника ведения допроса, — подумал Перуджи. — Этот деревенский полицейский не так уж прост».

— Да, сделал. Фургон Карлоса был приписан к Портленду, его на время отпуска взяли оттуда. Государственная полиция уже начала расследование по пути их движения. У них есть копии моей фотографии.

— Понимаю. Пиротехника, должно быть, большой бизнес, — заметил Крафт. — Ваши люди тратят много денег — чартерный самолет и все такое.

Перуджи поразмыслил над его словами и решил, что на эту колкость следует ответить:

— Мы не бросаем своих людей, мистер Крафт, и готовы тратить на это деньги. Я надеюсь, вы начнете розыски как можно скорее. Ну, а теперь расскажите, как мне добраться до вашего офиса?

— Вы в мотеле, верно?

— Да.

Крафт объяснил, что ему надо отъехать от стоянки мотеля, свернуть направо и выбраться на Окружную дорогу номер 14.

— Держитесь левой стороны, пока не доберетесь до нового торгового центра. Вы увидите его с шоссе. У меня небольшой офис на третьем этаже. Вам его покажет любой.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 92
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Улей Хельстрома - Фрэнк Герберт.
Комментарии