Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Некромант. Работа словно праздник - Галина Гончарова

Некромант. Работа словно праздник - Галина Гончарова

Читать онлайн Некромант. Работа словно праздник - Галина Гончарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 79
Перейти на страницу:

Вообще, он уже почти и не боялся некроманта. Ну, профессия у человека такая. А так — нормальный дед. Не дурак, не зловредный, коварный, так что ж теперь? Он и похлеще негодяев видел…

— Коржиками угощайся. Льяра сама пекла, просила поклоны передавать.

— Не болеет?

— бережется. Да и к магу ходим регулярно…

Льяра, кстати, под это тоже попала. В ее ауре тоже были следы порчи, так что хоши окончательно поверили. И почистили ауру и ей. А почему нет?

Можно, если осторожно. Свет Четырехликого в малой дозе полезен. В большой же…

Хотя и от ведра слив загнуться можно.

Одним словом Шаруля нет — и пес с ним. Туда и дорога.

Ланти здесь, конечно, неплох, но Лейри варит лучше. Интересно, что Валиар скажет дочери?

* * *

— Лейри, зайди ко мне. Нам надо поговорить….

— папа! Но я же….

— На свидание с молодым Тамори собралась? Отлично, сначала поговорим.

С Валиаром в семье не спорили. Лейри вздохнула и поплелась за отцом.

В кабинете Валиар уселся в кресло и окинул Лейри одобрительным взглядом. Да, красавица выросла. Высокая, стройная, с роскошными волосами, а в этом голубом платье — вообще конфетка. Еще бы у мужиков слюнки не текли!

— ты садись, в ногах правды нет…

— а в попе есть? Пап, ну что случилось?

— да оно уж давненько случилось. У тебя с молодым Тамори далеко зашло?

Лейри вспыхнула.

— Папа!!!

— отвечай! — Валиар хлопнул ладонью по столу. — Это не шутки!

Лейри даже чуть испугалась. Настолько разгневанным она отца раньше не видела.

— Ну…. гуляли. Целовались.

— Больше что было?

Лейри покраснела, но покачала головой.

Валиар довольно кивнул. И то хорошо, что девочка себя понимает. Если и позволила потискаться, то чуть. До главного не дошло. Это хорошо.

— Тогда смотри.

На стол легли несколько свитков. Лейри дернула бровью.

— пап, мне тут до завтра. Что это такое?

— Это летопись деяний твоего Тамори.

— Па — ап….

Нотки в голосе дочери насторожили Адалана.

— Так, я не понял? Что именно ты знаешь?

— Ну — у….

В последующие десять минут стало известно, что сведения совпадают. Не совпадало только их преподнесение.

Женщины? Так они бегали за Лиассио, а тот отказал. Вот и наговаривают.

Воровство? См. выше. И вообще — не поймали же! Значит — соврали!

И вообще, Лиассио — самый лучший! Она его обязательно перевоспитает! Это сделает их совместная любовь! А все остальные просто завидуют, завидуют, завидуют!!!

Валиар не мешал. Уточнил, откуда у Лейри эти сведения, отметил про себя, что больше не будет ругаться за дружбу с Каирис, все-таки та старалась подруге мозги на место вставить, и принялся ожидать конца истерики. А потом, когда дочка смогла выслушать его, подвел итог.

— Влюбленные дуры — невменяемы. Поэтому уговаривать я тебя не буду. Просто запрещаю.

— папа?!

— Еще раз увижу с молодым Тамори…

— Папа!!!

— Лей, я тебе объясняю. Ты девочка умная, поэтому ругаться я не буду. Ты считаешь, что подлеца можно перевоспитать. Я считаю, что это нереально. Поэтому если я тебя еще раз увижу с Тамори, я буду вынужден вызвать его на поединок. Тебя я ему не отдам ни в каком случае.

— Я и сама могу!

— Можешь. Но ценой твоего брака станет жизнь. Сначала моя, а потом твоих братьев.

— Папа!!!

Голос девушки был похож на стон. Но Валиар смотрел серьезно и не шутил.

— Он моложе и опытнее. Поэтому убьет меня. Потом его будут вынуждены вызвать твои братья.

— Но ты же…

— Да, я купец. И что? Есть ситуации, в которых Лиассио будет вынужден ответить.

Лейри опустила голову. Она знала — есть такие.

А еще — знала своего отца.

Лейри с детства вила веревки и из него, и из братьев. Ее любили, баловали, обожали, разрешали все что угодно. Но она отлично знала, если отец говорит таким тоном — надо молчать и слушаться. Не просто так Валиар стал одним из первых купцов Тивараса. Ой, не просто так.

Многое было.

И поджечь его дом пытались, и склады, и детей похитить…. Отбился. И сохранял свое состояние уже при трех градоправителях. Так что…

— Папочка. Я тебя очень прошу, — все-таки попыталась высказаться Лейри.

Валиар покачал головой.

— Сейчас ты идешь в свою комнату. Тамори тебя где ждать должен?

Лейри бросила взгляд за окно.

— Он должен был за мной заехать.

Валиар тоже выглянул в окно.

— Его зеленый экипаж?

— Д — да…

— Вот и чудненько. Иди к себе, Лейра.

— Папа…

Валиар вдруг усмехнулся.

— а вообще-то… ты молчать сумеешь?

— Д — да…

Валиар встал из-за стола, подошел к шкафу и надавил на две розетки. Полки с бумагами отъехали в стороны.

— Лезь. Посидишь, послушаешь, после разговора я тебя выпущу.

— З — зачем?

— я сейчас твоего кавалера приглашу на беседу. Узнаешь, что он о тебе думает.

— А если ты ошибаешься?

— Извинюсь. И коня тебе на свадьбу подарю.

Лейри одарила отца улыбкой и полезла в нишу.

Валиар надавил на рычаг и тоже усмехнулся.

Любой купец умеет вести переговоры. А он, кстати говоря, ни слова не сказал о том, с кем будет свадьба.

— Морк, живенько на улицу. Если в зеленой карете Лиассио Тамори — пригласи его ко мне на беседу.

Слуга метнулся наружу. Валиар бросил быстрый взгляд в зеркало. М — да… тяжко это — иметь незамужнюю дочь с хорошим приданным. Всяких хлыщей гонять не успеваешь.

Ничего, разгоним.

Лучше б она за Флоэля замуж вышла. Все спокойнее было бы.

* * *

Лиассио так ничего и не заподозрил. Ну, попросил его Адалан зайти. Так мало ли зачем?

И вообще — у него, Лиассио, самые серьезные намерения! В начале — точно.

Не насторожил его и внимательный взгляд Адалана.

— Вечер добрый, лойрио. Вы к моей дочери?

— Да, сар. Вы позволите?

— проходите, садитесь. Ланти, быть может?

— Благодарю, не стоит.

— Вина?

Лиассио покачал головой. Адалан чуть усмехнулся.

— Тем лучше. Поговорим, как двое мужчин, лойрио?

— Тогда — Лиассио.

— Валиар.

Мужчины переглянулись. Сочли на этом вступительную часть выполненной — и расселись по местам. Валиар — за свой стол, Лиассио — на стул для почетных гостей. Высокий, с мягкой спинкой и сиденьем.

Еще раз переглянулись. И первым к делу перешел Валиар.

— Лиассио, вы встречаетесь с моей дочерью.

— Да, Валиар.

— С какой целью?

— Жениться.

Лейри в шкафу сжала кулачки. Жениться! О, Лио, милый Лио!!! Папа, папочка!!!

Но Валиар влюбленной девицей не был. И не растаял.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 79
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Некромант. Работа словно праздник - Галина Гончарова.
Комментарии