Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Городское фентези » Кричащая лестница - Джонатан Страуд

Кричащая лестница - Джонатан Страуд

Читать онлайн Кричащая лестница - Джонатан Страуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 55
Перейти на страницу:

Крупная, лысая голова, покрытая пигментными пятнами, склонилась в мою сторону. У него был крючковатый нос, яркие черные глаза и тяжелые брови. Когда он улыбнулся (это была снисходительная улыбка, в качестве подтверждения моего существования), я увидела серебреный зуб. От этого, привыкшего командовать, человеком веяло авторитетом.

— Здравствуйте, — пискнула я.

Мы сели. Наш гость утонул в своем кресле. Его трость была из красного дерева с железным набалдашником в виде головы мастиффа или бульдога. Фейрфакс прислонил ее к своей ноге, и положил руки на подлокотники.

— Для нас честь принимать вас у себя, — сказал Локвуд. — Могу предложить вам чаю?

Мистер Фейрфакс качнул головой и прогудел в знак согласия.

— Если возможно то «Десертный» от Питкиных. Попросите, вашего слугу захватить сахар.

— Моего слугу? Ах, да. Идите, Джордж. Принесите всем чаю, пожалуйста.

Джордж, который так и не снял фартук, спокойно отправился на кухню.

— Что ж, мистер Локвуд, — сказал Фейрфакс, — я очень занятой человек, а вам, должно быть, интересно, почему я позвонил в пятницу утром и сразу же заявился к вам. Перейдем к сути моего визита. Мне доставляют трудности призраки. Если вы поможете разобраться с этим, то я в долгу не останусь.

— Конечно, сер. Мы будем только рады, — с серьезным видом кивнул Локвуд.

Наш новый заказчик окинул взглядом комнату.

— У вас милый дом и превосходная коллекция ловцов привидений с Новой Гвинеи. Дела идут хорошо?

— Сносно, сер.

— Вы лжете, как политик, мистер Локвуд, — произнес пожилой джентльмен. — Гладко и без усилий. Моя мать, пусть земля ей будет пухом, и она никогда не вернется среди ночи, учила меня говорить со всеми просто и честно. Я следую ее совету всю жизнь. Итак, — он хлопнул себя по колену широченной ладонью, — будет лучше, если мы раскроем карты. Дела у вас из рук вон плохи. Я читал газеты и знаю про ваше финансовое положение. В частности, разумеется, из-за того дома, который вы сожгли. Вам предстоит выплатить кругленькую сумму, — он сухо усмехнулся.

Мускулы на щеках Локвуда напряглись, но ничем больше он раздражения не выдал.

— Все верно, сер. Сейчас мы в процессе сбора денег. У нас есть сложные заказы, за которые хорошо платят.

— Снова ложь, мистер Локвуд, — пренебрежительно отмахнулся Фейрфакс. — Я связывался с ДЕПРИК и узнал кое-что о вас и о ваших «сложных» заказах. Серые Дымки! Холодные Девы! Странные Туманы! Самые слабые и обыденные Первые Типы, которые только можно представить! Я удивляюсь, чем вы умудряетесь платить мисс Карлайл.

Здорово, что он думал, будто бы мне платят. Денег я не видела уже месяц.

— Так и есть, сер, — глаза Локвуда блеснули. — Могу я спросить, почему вы приехали к нам? В Лондоне полно других агентств.

— Верно, — Фейрфакс вскинул кустистые брови и смерил нас своими черными глазами. — Но случилось то, что привлекло мое внимание именно к вам. Я был впечатлен, что вы не только нашли тело… — он смутился. — Как звали ту девушку?

— Аннабель Уард, сер.

— Не только нашли тело Аннабель Уард, но узнали, кто она такая. Мне нравится ваш размах, ваше внимание к мелочам, ваше независимое мышление! — он наклонился вперед, к трости. В его лице появилось что-то новое, некий ожесточенный энтузиазм. — Я тоже был аутсайдером, мистер Локвуд. Я зубами прогрызал себе дорогу, в молодости. Я боролся против больших компаний, знавал тяжкие времена и прекрасно понимаю, что движет вами сейчас. К тому же, я не собираюсь платить «Фиттес» и «Роттвел», они и без меня здорово зарабатывают. Нет, я хочу дать вам возможность, о которой вы и мечтать не могли, если, конечно, у вас найдутся силы разгадать очень опасную загадку… Ох, вот и чай.

Джордж вернулся, аккуратно неся поднос с чайным сервизом, который я никогда прежде не видела. Белоснежный фарфор с маленькими розовыми цветочками. Чашечки были такими нежными и хрупкими, что казалось, будто губами можно их сломать. Этот чудесный эффект разрушала стопка пончиков на блюде рядом с ними.

— Спасибо, — сказал Локвуд. — Поставь их здесь.

Джордж пристроил поднос на столик, перед нами, передал всем кружки с чаем и предложил пончиков. Все отказались, тогда он вытащил самый большой, положил его на блюдце и с довольным видом уселся в кресло напротив меня.

— Чудненько, — сказал Джордж. — Что я пропустил?

— Мистер Лок… — глаза Фейрфакса округлились, — это важный разговор. Ваша прислуга должна подождать за дверью.

— Э-э-э, он вообще-то не слуга. Его зовут Джордж Куббинс, он работает с нами.

Джордж был полностью поглощен процедурой высасывания джема из пончика.

— Ясно, — сказал джентльмен. — В таком случае, давайте, о глав… — он засунул руку в карман пиджака, неловко порылся в нем и положил на стол смятую фотографию. — Прошу, взгляните.

Замок. Скорее даже деревенский особняк, стоящий на обширной территории. Снимок был сделан с большого расстояния, позволившего запечатлеть аккуратно подстриженный газон. Край фотографии окаймляли ивы и клумбы с цветами, на переднем плане располагалось озеро, которое, впрочем, терялось на фоне высокого, темного особняка. Виднелись колонны, огромные ступени главного входа, множество узких окон, находившихся на разном уровне. Но я не смогла понять, сколько этой постройке лет. Она легко могла сойти за новую, как и за старую. Солнце садилось за зданием, и длинные тени от старомодных труб на крыше протянулись через весь газон, как чьи-то костлявые пальцы.

— Комби Кэри Холл, — по слогам произнес Фейрфакс. — В Беркшире, на западе Лондона. Слышали о нем?

Мы покачали головами — никто ничего не знал об этом особняке.

— Нет? Плоховато. Ведь возможно в этом месте больше привидений, чем во всей Англии. Я диву даюсь, сколько там было смертей. Четыре предыдущих хозяина дома погибли по вине призраков. Что до прислуги, гостей и прочих посетителей, кто умер от страха или от прикосновения призрака, или от прочих роковых обстоятельств в самом замке и в окрестностях… — на его лице появилась сухая улыбочка, — количество просто впечатляет. Замок заброшен уже тридцать лет после ужасного скандала. А вот теперь, когда он попал в мое владение, его двери снова открылись.

— Вы живете там, сер? — спросила я.

Голова Фейрфакса дернулась, он сверкнул на меня глазами.

— Это не единственная моя недвижимость, если вы об этом. Я заезжаю туда время от времени. Замок очень старый. В начале, это был монастырь, основанный группой монахов, отколовшейся от одного аббатства. Значительная часть здания построена именно в тот период. Дальше последовала серия захватов местными лордами, которые переделывали, ремонтировали, восстанавливали его, перестраивали под себя, пока в восемнадцатом веке, замок ни стал таким, каким предстал перед вами. Поэтому в нем переплетены различные архитектурные течения. Однако всегда у этого места была скверная репутация. Истории о призраках рассказывали на протяжении веков. Ко всему прочему, там охота на призраков началась задолго до появления Проблемы. А это значит…

— Оттуда кто-то выглядывает, — неожиданно сказал Джордж.

Он пристально изучал фотографию сквозь круглые стекла своих нелепых очков, пока Фейрфакс говорил. Его пухлый палец указывал на главную стену. Локвуд и я придвинулись ближе. Выше и левее от центрального крыльца в узком окне застыла темная, треугольная отметина, внутри нее было серое пятно, слишком слабое, чтобы хорошо разглядеть.

— О, вы тоже заметили? — спросил Фейрфакс. — Похоже на силуэт человека, правда? Изюминка в том, что фото сделано за два месяца до того, как я приобрел эти владения. Замок стоял пустым и запертым. Там никого живого не было.

Он отхлебнул чая, его черные глаза сияли. Я обратила внимание, что ему доставляет удовольствие этот разговор, а пятно в окне прям таки развлечение для него.

— В какое время сделан снимок? — спросила я.

— Приближались сумерки. Вы можете видеть, что солнце садится.

После услышанного, лицо Локвуда восторженно засияло. Он сидел, ссутулившись, сложив руки вместе, его костлявые локти уперлись в колени, каждый мускул напрягся.

— Что на счет сверхъестественных проявлений? В чем они заключались? — спросил он.

Мистер Фейрфакс поставил кружку обратно на столик. Одна его широченная рука с длинными пальцами легла на железный набалдашник трости, другая активно жестикулировала, пока он говорил.

— Я уже стар и не могу видеть призраков. Однако негативная аура этого места не обошла меня стороной. Я ощущаю ее буквально в тот момент, когда переступаю порог, словно она у меня на языке. Ох, мистер Локвуд, какая там тяжелая атмосфера, давящая на саму душу. Что до остального… — он оперся на трость и слегка изменил положение, как будто у него болит все тело. — Ну, есть много рассказов. Смотритель, Берт Старкинс, один из их лучших знатоков. Но две истории — самые известные в округе. Они, кстати, будут вашей заботой — Красная Комната и Кричащая Лестница.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 55
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кричащая лестница - Джонатан Страуд.
Комментарии