Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Шепчущий череп - Джонатан Страуд

Шепчущий череп - Джонатан Страуд

Читать онлайн Шепчущий череп - Джонатан Страуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 70
Перейти на страницу:

В конечном итоге, тело погрузили в черный мешок с молнией и увезли. Коридор засыпали солью. Один из оперативников, жуя жвачку, просунул голову к нам в дверь.

— Мы все, — сообщил он. — Хотите, рассеем железо?

— Нет, спасибо, — ответил Локвуд. — Мы сами справимся.

— Жертва преступления. Шестьдесят пять процентов убитых возвращаются в первый год. Тридцать пять позже. Факт.

— Мы агенты, и в курсе этого.

— Раньше не видел агентов в шортах, — заметил мужчина.

— Я тоже, — сказал Барнс. — А я на этой работе тридцать лет.

Он постучал по подлокотнику дивана, обводя нас укоризненным взглядом. Снова и снова за прошедшие полчаса мы описывали, что произошло от стука в дверь и до приезда полиции. Все — чистая правда. Только про слова Карвера умолчали. Он якобы просто ввалился в дом и умер. Разумеется, о записке Локвуда тоже болтать не стали.

Гуилл Киппс, прислонился к серванту и скептически поглядывал на нас. Гудвин и Вернон разместились на стульях. Нед Шоу прятался в тени, как гиена, которая недавно научилась стоять на задних лапах. На веселые посиделки в гостиной это мало походило, поэтому чай мы не предлагали.

— Я ни как не соображу, почему Карвер пришел к вам, — усы инспектора подозрительно морщились.

Локвуд сидя в кресле, даже в своей нелепой одежде умудрялся выглядеть элегантно.

— Предполагаю, он узнал, что мы расследуем кражу. Может, захотел поговорить с кем-нибудь компетентным, умным и находчивым. А в этом случае мы были для него единственным вариантом.

Киппс закатил глаза.

— Но почему он вообще пришел? Зачем вылез из подполья? Он же в розыске! — нетерпеливо воскликнул Барнс.

— Могу лишь догадываться, что это из-за зеркала, — развел руками Локвуд. — Оно привело его в ужас. Не забывайте про его коллегу на кладбище. Кто знает, что еще оно сотворило. Вдруг Карвер собирался рассказать о нем и о его способностях.

— Зеркало пропало менее сорока восьми часов назад и уже два трупа, — заскрипел зубами Барнс. — Вас, Куббинс, ждала бы та же участь, не накрой зеркало сетью.

— Да при виде его лица, оно бы раньше треснуло, — сказал Киппс.

— Нужно срочно найти это проклятое зеркало! — инспектор стукнул кулаком по ладони. — Или смерть Карвера не будет последней. Оно убивает, всех вокруг.

— Карвера убило не зеркало, — прошептал Локвуд.

— Да, но из-за него! Люди готовы убивать, чтобы им завладеть!

— Согласен. Но у того, кто зарезал Карвера, не было зеркала.

— Откуда такая информация?

— Деньги. Он же продал его.

— Это ничего не доказывает. Его могли убить, чтобы заставить замолчать.

— Дай я Карверу тысячу фунтов за зеркало, а потом убей, я бы забрал деньги, — задумчиво проговорил Локвуд. — Нет. Тут действовал кто-то другой. Кто-то с доступом к старинным кинжалам. На вашем месте, инспектор, я бы начал с этого.

— Кто бы ни убил Карвера, главное — поиск зеркала. Оно настоящая угроза. А между тем, ваше расследование ничего не дает! Благодаря повальным арестам Киппса, забиты все камеры Лондона, а результатов — ноль! Единственная зацепка оказывается мертвой на ковре в доме Локвуда, — усы Барнса яростно распушились. — Мне нужны действия!

— Я добился замечательных успехов в архивах, сэр, — как подготовленный к уроку школьник подал голос Бобби Вернон. — Скоро будет прорыв.

— Да-да, мы тоже не лыком шиты, — пробурчал Джордж с дивана.

— Инспектор, — раздраженно воскликнула Кейт Гудвин. — Я уверенна, что Локвуд не рассказал всего. У Куббинса так и бегают глаза, а на лице этой девушки выражение вины.

— Они вроде всегда такие, — хмыкнул Барнс.

В гостиную зашел очередной агент ДЕПРИК.

— Есть свидетели с соседней улицы, они слышали ссору на углу в 23:30. Мужские голоса. Очень сердитые. На том месте начинается кровавый след и ведет сюда.

— Спасибо, Доббс, — инспектор встал. — Как бы там ни было, предупреждаю, сокрытие информации от следствия считается преступлением. Кроме того, ваши команды должны сотрудничать. Жду ваших результатов. Локвуд, Куббинс, не забудьте про железо в коридоре.

Барнс и его люди покинули наш дом. Последним был Гуилл Киппс.

— Мисс Карлаил, — позвал он, — можно вас на пару слов?

— Какая неожиданность! Вы знаете мое имя.

— Шутки в сторону, — он улыбнулся уголками губ. — Давайте серьезно. Не волнуйтесь, я не собираюсь выведывать у вас секреты Локвуда. Все-таки, это соревнование, — он чуть наклонился, обдав меня терпким цветочным ароматом. — Хотя, как по-вашему, честно ли было Локвуду сбивать с ног бедолагу Неда Шоу на днях? Разве у нас спортивный турнир?

— Шоу первым начал, — возразила я. — К тому же Локвуд не сбивал его с ног. Это…

— Без разницы, — Киппс сделал пренебрежительный жест. — Из вашей команды вы одна обладаете мозгами. И Талант у вас прямо фантастический. Зачем вам торчать с этими неудачниками? Как же карьера? Вы приходили на собеседование в "Фиттес" год назад. Вас не приняли, но они совершили огромнейшую ошибку, — он улыбнулся. — У меня есть кое-какое влияние. Я бы смог устроить вас к нам. И больше не придется прозябать здесь. Представляете, чего вы с вашим Талантом и опытом смогли бы добиться в "Фиттес"?

— Спасибо, — я старалась, чтобы голос звучал ровно, злость буквально переполняла меня. — Я вполне довольна своей компанией.

— Подумайте над моим предложением, — сказал Киппс.

— Кстати, не такие уж мы неудачники! — добавила я, закрывая за ним дверь. — Пенелопа Фиттес пригласила нас на юбилей своего агентства. До встречи там, если тебя пригласили. Спокойной ночи!

Я захлопнула дверь перед его носом, глубоко дыша и приводя в порядок нервы. Подошвы ботинок хрустели по соли. Джордж и Локвуд сидели за столом с остатками нашего ужина.

— Что с тобой? — спросил Джордж.

— Я вспомнила о приеме в "Фиттес". Мы на него по-прежнему идем?

— Конечно, — кивнул Локвуд. — Особенно, если разделаемся с этим делом. Барнс уж очень хочет получить зеркало. Зуб даю — он знает, что это за хреновина, ну, или что-то важное о ней.

— Мы же не знаем ничего, — вздохнул Джордж. — Карвер говорил про ужасные вещи, поверьте мне, это он о зеркале.

Локвуд повертел в руках засушенный бутерброд и вернул его на тарелку.

— Если это зеркало, — сказал он, — то почему Карвер называл его "костяное стекло"? Оно что, сделано из костей, которые Байкерстафф накопал с кладбища? Тогда там может быть Гость, оттуда и сверхъестественная сила. Может именно призрака видят те, кто смотрят на него.

— Или призраков, — поправила я. — "Семь из одного. Семь не один"

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 70
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шепчущий череп - Джонатан Страуд.
Комментарии