Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Горсть Песка (СИ) - Анна Стриковская

Горсть Песка (СИ) - Анна Стриковская

Читать онлайн Горсть Песка (СИ) - Анна Стриковская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 85
Перейти на страницу:

Дейтону хотелось узнать больше, но к ним уже подходили. Неизвестный науке алгоритм, которому подчиняются подобные сборища унес этого собеседника и привел новых. За весь вечер Дил еще раза три видел Риалу, но поговорить с ней больше не получилось. На выходе он снова столкнулся с Вязовски и спросил, много ли еще осталось праздничных мероприятий.

— Дорогой друг, Вас никто не принуждает в них участвовать. Мы, местные жители, облеченные некоторой властью или просто влиянием, должны тянуть эту лямку, а Вы свободны как ветер.

— У меня остались здесь дела, но пока не закончатся эти проклятые праздники, ни одно учреждение не работает! Я сдохну от безделья. Ни переговоры провести, ни справку получить! А улетать, чтобы через неделю вернуться, слишком накладно. Я не имею в виду деньги, но организм может не потянуть, я и так его эксплуатирую сверх всякой меры.

— Я понял, Дилмар. Если хотите, отдохните пока в моем приморском поместье, там все равно сейчас никого нет. Отсюда недалеко, на Вашем роскошном глайдере за два с половиной часа долетите. Думаю, Вы давненько не купались и не загорали, вон какой бледный.

Решив, что это неплохо, Дил согласился. На бал он приедет, два часа не проблема. А отдохнуть без назойливых свидетелей — это его давняя мечта. Раз уж выпал такой случай… Сирил протянул ему стандартную маршрутную карточку для экора и сообщил, что она же является пропуском на территорию имения. Он обещал позвонить слугам, чтобы Дейтону приготовили комнату, и Дил отправился на стоянку. У самого выхода в темном закутке услышал знакомые голоса и притормозил, прячась в глубоком дверном проеме:

— Ты ничего мне не сказала. Ты скрыла от меня, что ты теперь де Леонвиль, что Виктор взял тебя в семью. Ты ни разу мне не говорила, что они тебя звали, а я теперь знаю, звали, и не один раз. Могла бы не выпендриваться и согласиться.

Даркиан. Опять к Ри вяжется. Голос Риалы отвечал устало:

— Грег, прекрати. Они звали, да, но на тех условиях я была несогласна.

Мужчина пытался давить:

— Но мы могли бы быть вместе уже много лет!

— Значит не могли. Грег, отстань от меня, а? Я устала и хочу домой.

— Ты так и не ответила, почему все скрыла от меня?

Голос Риалы вдруг взлетел в звонком негодовании:

— А почему я тебе должна отчитываться? Ты мне кто: брат, сват?! Ты мой бывший любовник, не больше! И запомни: не смей ко мне приставать, а то твоя замечательная карьера взлетит на воздух!

Грег спросил ядовито:

— И как ты это собираешься сделать?!

Ри отвечала не менее злобно:

— Очень просто: созову пресс-конференцию и расскажу о наших отношениях. Громко, на весь мир, чтобы все слышали, и твоя замечательная жена в том числе. Мне это не повредит, а тебя утопит. И ты своими грязными трюками мне рот не заткнешь!

Вдруг голос стал тихим и усталым:

— Грег, оставь меня, пожалуйста. Поверь, так будет лучше. Я не вру и не играю, я очень от тебя устала. Устала от наших отношений. Не имеет значения, приняли меня в семью или нет. Я больше ничего не хочу.

Раздались звуки борьбы, говорящие о том, что мужчина схватил женщину и пытается поцеловать. Она отбивалась. Дейтон решил вмешаться.

— Что здесь происходит?

Все смолкло, затем на свет шагнул Даркиан. Он прищурился, оглядывая коридор, и спросил:

— Кто там?

— Я, — ответил Дилмар, выходя вперед, — Привет, Грег, что здесь за шум?

Из-за спины Грега выскользнула сиреневая тень и шмыгнула в дверь, ведущую на стоянку. Дил сделал вид, что ничего не заметил, а продолжал разговор, тем более что Даркиан спросил:

— А ты что тут делаешь?

— Линяю на море с официального приема. А что, нельзя?

— Можно. Куда линяешь, если не секрет?

— Понятия не имею. Сирил мне дал маршрутную карту и предложил пожить пока в его доме на море.

— В его доме? Он, небось, говорил об имении. Двести гектаров роскошных угодий: лес, цветочные поля, два километра пляжа. Дом — дворец. И никто никогда там не живет, только младшие наезжают на пикник.

— Откуда ты знаешь?

— Я знаю все. Особенно про здешних богатых и знаменитых. Был там года три назад: на пляж выбросило кита.

— Понятно. Ну, надеюсь, пока я там буду, кита не выбросит, потому что я собираюсь все время ваших знаменитых праздников провести именно на пляже. Счастливо оставаться, Грег.

Он вышел на стоянку и заметил, как тает в небе маленький глайдер Ри. Он помог ей улизнуть, и это радовало. Представил себе, как бесится Даркиан, и это обрадовало его еще больше. Сел в свою машину и, сунув маршрутную карту в разъем, откинулся на спинку сиденья. Ему предстоял легкий полет. Пока столица не осталась за спиной еще стоит следить за окружающим, а вот потом… Можно даже поспать. Но вот перед ним сверкнули задние огни другого экора, и Дейтон догадался, что догоняет Риалу. Ну у кого еще может быть такая маленькая быстрая машинка? Интересно, куда она направляется? Может, Сирил и ее отправил в свое морское поместье? Он догнал Риалу и пристроился в хвост, но чуть ниже, чтобы она не засекла его в зеркало заднего вида.

Прошел час, они летели по одному маршруту. Прошел второй, и душу Дейтона охватило ликование: они летят в одно и то же место! У него будет возможность поговорить с девушкой, побыть с ней наедине… и все такое прочее. Но внезапно экор Ри резко ушел в сторону, и Дейтон понял, что остался один. Ему вперед, а ей… Где-то там, куда скрылся глайдер Риалы, сверкали огни города и серебрилось под малой луной море. Она, как и он, летела на побережье, но совсем не в гости к своему «дядюшке Сирилу». Одно приятно: Грег Даркиан ее не сопровождал. О Рее Дейтон почему-то не вспомнил.

* * *

Риала выпрыгнула из глайдера прямо на руки Рейно. Он ждал ее на стоянке при небольшом отеле на побережье. О встрече они договорились еще позавчера во время вечеринки, и, обнимая друга, Ри думала, какое такое дело могло заставить его обратиться к ней. В разговоре он явно намекал, что это не свидание. Вернее, не просто свидание.

Но, верный правилам профессии, Рей не сказал ни слова о деле, пока они не оказались в номере. Да и тогда, прежде чем перейти к тому, ради чего он пригласил подругу в такую даль, Рейно постарался обсудить побочные вопросы. Естественно, они волновали его больше, чем работа.

— Ри, ты останешься со мной, или тебе снять отдельный номер? Я его забронировал, так что если ты хочешь…

— Не валяй дурака, Рей, я не буду платить за отдельный номер, в этом места достаточно. Так зачем ты хотел меня видеть?

— Мне заказали тебя?

— Меня? Прости, что значит «заказали»? У нас это означает, что ты должен меня убить, но ты не работаешь по мокрому делу…

Рейно натянуто рассмеялся. Видно было, как ему неприятен этот разговор даже в качестве шутки.

— Ри, я глупо выразился. В общем, слушай. Ко мне пришла мадам Мелинда Даркиан и сказала, что у нее есть уверенность, что ее муж встречается с тобой. Ей нужны доказательства измены.

— Где она к тебе пришла? Здесь или в Эно-Сити? И ты взял заказ?

— Я подумал, лучше я, чем кто-то еще. Навестила она наш энотерский офис. Меня удивило, что дамочка не обратилась к кому-нибудь здесь, на Илимейне, а потащилась на Энотеру.

— Ну, это как раз понятно. Детективы Илимейны не приняли бы заказа на Грега Даркиана. Никто. Они не самоубийцы. А на Энотере ты — самый популярный персонаж среди детективов. Наверное она читала судебные хроники. И ты прав, лучше ты, чем другой, потому что тебе не придется надрываться: я дам тебе самую свежую информацию: у меня с Даркианом все. В смысле, я бросила Грега Даркиана.

Рей сначала обнял девушку. Потом отстранился и внимательно посмотрел ей в глаза.

— Ри, я сейчас прыгал бы до потолка от счастья, если бы не знал: вы с Грегом расставались уже раз пятьдесят. Но проходит совсем немного времени и все начинается сначала.

— Ты упустил важный момент. Раньше всегда Даркиан бросал меня. А тут наконец я его бросила. Послала на фиг. Представляешь, он стал меня упрекать, почему я ему не сказала, что семья де Леонвиль приняла меня в свое, так сказать, лоно. Он бы бросил жену и на мне женился.

— Хорошая логика. То есть, если бы ты раньше договорилась с семейством, то он…

— Вот именно. Риала Макридис ему не подходила. Из-за нее не стоило суетиться, а вот девица де Леонвиль… Это хороший политический капитал. Ради столь знатной особы он готов наплевать на миллионы своей супруги. Я и не сказала ему, потому что знала, что так будет.

— А семья действительно приняла тебя?

— Да. Не могу сказать, что это доставило мне море удовольствия. Скорее всего я тупо пошла у них на поводу. Но если единственным практическим результатом станет мой разрыв с Грегом, это уже неплохо.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 85
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Горсть Песка (СИ) - Анна Стриковская.
Комментарии