Мальчики-охотники за удачей в Китае - Лаймен Фрэнк Баум
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но как нам уйти, если Май Ло охраняет все выходы? – спросил Джо.
– Это моя тайна. Никто не знает дворец так, как я. Есть тайные выходы, о которых Май Ло не подозревает.
Эти слова заставили меня волноваться, пока я не вспомнил, что принц Кай заверил меня: тайный проход в подземные склепы известен только ему.
Чтобы выиграть время, мы согласились с предложением Вай-То, и евнух ушел отдавать распоряжения.
Вскоре все украшения, два сундука и упаковочные ящики принесли в наши комнаты и отдали нам. Вай-То также послал и подарки нам, и я был доволен, увидев, что он выбрал несколько украшений из слоновой кости большой художественной ценности. Возможно, они были ценней всего остального, что мы выбрали, и я радовался доказательству доброй воли главного евнуха.
Ужин, как всегда, подали в наши комнаты, и он был по-прежнему обильный, но у нас не было обычного аппетита, и мы радовались, когда долгая церемониальная еда окончилась.
– Конечно, – сказал Арчи, – нам сегодня ночью нужно спуститься в склепы и принести столько сокровищ, сколько сможем.
Это было неизбежно, поэтому мы терпеливо ждали полуночи, потом сняли обувь и неслышно прошли по коридору к гобелену с драконом. Мы взяли с собой Бри и оставили Нукса охранять комнаты.
Мы уже были знакомы с проходом, поэтому передвигались быстрей, чем в первый раз, и вскоре уже шли по влажному затхлому туннелю, ведущему к склепам.
Добравшись до алькова первого Кая, мы прежде всего поискали носовой платок Джо, но его на решетке не было. Однако мы этого ожидали.
– Я думаю, что нам нужно идти к алькову седьмого Кая, старого Абона; принц считал его самым богатым, – сказал я. – Во-первых, возьмем большой берилл, а потом все остальное, что покажется особенно ценным.
– Хорошо, – согласился Арчи, открывая решетку. – Это должен быть седьмой альков слева от нас, потому что альковы справа еще пустые.
Первым пошел Джо, за ним шел с лампой я. Арчи и Бри были за мной. Неожиданно мы все остановились.
Из огромного темного куполообразного помещения донеслось хриплое рычание, и мы услышали приближающийся к нам топот.
Ошеломленные, мы стояли, глядя в темноту, не зная чего ожидать. И тут в тусклом свете нашей лампы появилась огромная серая фигура и, словно камень из катапульты, полетела к Джо.
Я закричал от страха, и мой крик эхом отозвался во всем помещении. Я сразу понял, что происходит. Против нас выпустили большую обезьяну Фо-Чу, людоеда.
Тело свирепого зверя отбросило Джо, как перышко, и он, лежа, заскользил по полу. Но одновременно обезьяна, ослепленная собственным яростным натиском, со страшной силой ударилась головой о решетку и покатилась, переворачиваясь снова и снова, пока не смогла остановиться.
Бри мгновенно схватил Джо сильными руками и бросил назад в альков, а мы Арчи были там мгновение спустя. Но обезьяна была невероятно проворна; я едва успел закрыть за собой решетку, как она прыгнула вторично, и удар ее тяжелого тела о решетку отбросил меня головой вперед в альков. Лампа вылетела у меня из руки и погасла, я упал на одну из ваз, и ее содержимое обрушилось на нас, как град.
У Арчи хватило присутствия духа задвинуть засов на решетке и тем самым защитить нас от Фо-Чу, который ревел и бил прутья решетки, стремясь добраться до нас.
Я в темноте с трудом встал; тем временем Бри зажег спичку и поднес ее к фитилю лампы, которая, будучи металлической, не разбилась. Масло почти не пролилось, и, когда фитиль разгорелся, мы стали осматривать друг друга в поисках повреждений. У меня из пореза на щеке текла кровь, а у Джо на голове была шишка размером с гусиное яйцо, но, глядя на страшную морду священной обезьяны, которая снаружи вцепилась в решетку и злобно смотрела на нас, оскалив зубы, мы радовались, что легко отделались.
– Еще один пункт против Май Ло, – сказал Арчи, глядя на животное.
– Да, – ответил я; тем временем Бри носовым платком перевязывал мне щеку. – Этот небольшой сюрприз объяснить легко. Губернатор – хранитель священных обезьян; поняв, что мы знаем проход в подземные склепы, он выпустил на нас этого старого людоеда, ожидая, что обезьяна нас прикончит.
– Ему это почти удалось, – сказал Джо, осторожно щупая свой ушиб. – Когда старина Фо-Чу обрушился на меня, я подумал, что моя игра кончилась.
– Что же нам теперь делать? – спросил Арчи.
– Давайте заберем то, что есть в этом алькове, и удовлетворимся этим, – предложил я, содрогаясь при виде страшной обезьяны.
Мы молча начали собирать рассыпанные по полу драгоценные камни. Бриония прихватил из наших комнат кусок шпалеры, мы разложили его на плитки пола и стали складывать камни блестящей грудой.
Мы брали жемчужины, рубины и изумруды крупного размера и хорошего цвета, но нефритовые и золотые украшения оказались слишком тяжелыми и громоздкими, чтобы их унести. Опустошив кувшины и вазы, мы получили целое состояние, но нам этого было мало.
– Принц Кай этот альков уже ограбил, – заметил Джо, – и здесь не так много, как в других местах. Мне не хочется уходить, закончив на этом работу.
– Но что нам делать? – спросил я, глядя на гигантскую обезьяну, которая по-прежнему рвала прутья решетки и следила за нашими движениями.
– Прогнать зверя! – воскликнул Арчи и бросил маленький изумруд в обезьяну.
Камень не попал и улетел в темное помещение. Мгновенно Фо-Чу прыгнул за ним, схватил и почти с человеческим вниманием начал разглядывать. Потом вернулся к решетке и опять вцепился в нее.
– Отлично! – воскликнул Джо. – Я считаю, что мы можем запереть обезьяну и навсегда убрать с нашего пути. Рискнем?
Он объяснил свой план, и мы решили, что стоит попробовать. Осмотревшись, мы увидели ожерелье в виде тяжелой золотой цепи, украшенной драгоценными камнями. Джо встал у решетки и принялся махать этим ожерельем перед обезьяной так, чтобы она не могла его схватить, дразня старого Фо-Чу, пока тот не разъярился и яростно затряс прутья решетки.
Неожиданно Джо отпустил ожерелье и бросил его далеко в зал.
Обезьяна прыжком бросилась за ним, а Джо мгновенно отодвинул засов, пробежал к следующей решетке справа