Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Обманутое время - Нора Робертс

Обманутое время - Нора Робертс

Читать онлайн Обманутое время - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
Перейти на страницу:

Потом он затих, положив голову ей на грудь, но заснуть уже не смог. Неужели она сказала, что любит его? Неужели он сказал, что любит ее? Или то была лишь игра его воображения, страстное желание, которое подсказывал мозг распаленному телу?

Спросить ее он не может. Не смеет. Что бы она ни ответила, она причинит ему боль. Если она не любит его, он все равно что потеряет часть своего сердца, своей души. Если же она любит, расставание с ней будет равносильно смерти.

Лучше всего для них обоих жить сегодняшним днем, не замахиваясь на большее. Кэлу захотелось рассмешить Либби, увидеть в ее глазах страсть и веселье, а на губах — улыбку. Ему хотелось запомнить ее счастливой. Кэл плотно зажмурил глаза. Что бы с ним ни случилось, он навсегда запомнит ее такой!

И она тоже. Ему необходимо убедиться, что он займет свое место в ее воспоминаниях.

— Пойдем со мной. — Встав с кровати, он повлек ее за собой.

— Куда?

— В ванную.

— Опять? — Либби заулыбалась, попыталась прихватить халат, но он вытащил ее на лестницу без халата. — Тебе больше не нужно бриться.

— Вот и хорошо.

— Ты порезался всего три-четыре раза. Сам виноват, нечего было брызгать в меня пеной для бритья!

Он улыбнулся.

— Мне больше понравилось намазывать ею тебя.

— Если ты что-то задумал сделать с зубной пастой…

— Хорошая мысль, но не сейчас. — Он подхватил ее на руки. — А пока давай примем душ.

Либби вскрикнула, когда Кэл окатил ее холодной водой. Не дав ей отомстить, он присоединился к ней, обнял одной рукой, а другой принялся крутить ручку смесителя. Он уже довольно ловко управлялся со здешними кранами.

Либби с наслаждением подставила лицо под струю воды — и вдруг почувствовала, что Кэл целует ее.

Она никогда не испытывала ничего подобного. Теплый, влажный воздух, скользкая кожа, мыльные объятия. К тому времени, как Кэл выключил душ и накинул на нее полотенце, у нее уже кружилась голова; чтобы не упасть, она тесно прижалась к нему.

— Знаешь… Если мы хотим чем-то заняться, — сказал Кэл, — я имею в виду, чем-то другим — нам лучше выйти из дома.

— Правильно.

— Но только после того, как поедим.

— Естественно! — захохотала Либби.

Они добрались до звездолета только ближе к вечеру. С севера наползли облака, принеся с собой прохладу. Либби плотнее запахнула куртку, но не согрелась. Холод шел изнутри.

— Я стою перед ним, смотрю на него, понимаю, что он настоящий, — и все же до конца не верю…

Кэл кивнул. Он был деловит и энергичен.

— У меня такое же чувство, когда я смотрю на твою хижину, — сказал он. — Слушай, я знаю, у тебя полно своих дел, и не хочу тебе мешать, но, может, ты подождешь несколько минут, пока я осмотрю аэроцикл?

— Нет. — Либби надеялась, что он попросит ее остаться. Скрыв разочарование, она улыбнулась: — Вообще-то мне и самой хочется на него взглянуть.

— Я сейчас вернусь.

Кэл открыл люк и скрылся внутри.

«Скоро он вот так же скроется, — подумала Либби, — и уже не вернется». Нужно подготовиться к расставанию. Странно, но утром ей показалось, будто он сказал, что любит ее. Приятная, утешительная мысль, хотя он, скорее всего, ничего подобного не говорил. Не имел права. Она ему небезразлична, он относится к ней так, как никто еще не относился, но его увлечение неглубоко. Кэл не влюбился в нее полностью и бесповоротно, как она в него.

Ради своей любви она постарается сделать все и конечно же поможет ему. И начнет с некоторых ограничений. Нельзя раскисать. День чудесный, а прошлая ночь была и вовсе самой чудесной в ее жизни. Улыбаясь от всей души, она взглянула наверх, в облачное небо. К вечеру пойдет дождь — и это тоже хорошо.

Она оглянулась на звездолет. Оттуда раздалось низкое металлическое жужжание. Открылся другой люк — судя по размеру и местоположению, это был люк грузового отсека. Либби не смогла сдержать возгласа удивления, когда в люке показался Кэл верхом на маленьком обтекаемом… Внешне устройство отдаленно напоминало мотоцикл, но не такой массивный. Он висел сантиметрах в пятнадцати над землей.

Странное средство передвижения урчало. Не так, как мурлычет кошка, и не так, как урчит мотоцикл. Звук словно вспарывал воздух. Снизу у него имелись два колеса. Рама представляла собой длинный изогнутый цилиндр, переходящий в две узкие рукоятки. Кэл сидел на нешироком мягком сиденье.

Он подъехал, вернее, подлетел к ней и, улыбаясь, откинулся назад — совсем как мальчишка, который хвастает первым гоночным велосипедом.

— Работает отлично. — Он покрутил рукоятки, и мурлыканье стало громче. — Хочешь прокатиться?

Нахмурившись, Либби разглядывала маленькие приборы и кнопки под рукоятками. Как игрушечные!

— Сама не знаю.

— Садись, Либби! — Кэлу не терпелось разделить с ней удовольствие, и он протянул руку. — Тебе понравится. Я не допущу, чтобы с тобой что-то случилось.

Она посмотрела на Кэла. Его аэроцикл висел над лесной тропой, устланной сосновыми иглами. Машинка маленькая — если это, конечно, можно назвать машинкой, — но на длинном сиденье, пожалуй, хватит места для двоих. Рама выкрашена в синий цвет с металлическим отливом и переливается на солнце. Либби решила, что аэроцикл выглядит вполне безобидно. Правда, странно, что такая малютка оказалась такой мощной. Пожав плечами, она забралась на сиденье за спиной Кэла.

— Ты лучше держись, — предупредил он, главным образом, потому, что ему хотелось, чтобы она прижалась к нему.

— Хорнблауэр, а нам не нужны шлемы? — спросила Либби, но Кэл крутанул ручку, и ее слова потонули в грохоте.

Либби изо всех сил зажмурила глаза и так вцепилась в Кэла, что он сдавленно хохотнул. С врожденной ловкостью, подкрепленной многолетним опытом, он облетел вокруг корабля и понесся вверх вдоль склона горы.

Скорость! Он всегда обожал скорость. Ветер бил в лицо, трепал волосы… Кэл прибавил еще. Небо манило его. Небо — его первая и постоянная любовь. Он с трудом удержался, чтобы не взмыть ввысь. Либби скорее испугается, чем обрадуется, если он поднимет ее слишком высоко и слишком быстро. Он несся над лесом, облетая деревья, разглядывая скалы и реку внизу. С ветки сбоку вспорхнула птица и, злобно вереща, полетела прочь. Кэл почувствовал, что Либби немного расслабилась. Она уже не так крепко держит его…

— Ну как?

Либби поняла, что снова может дышать. И желудок вроде бы на месте. По крайней мере, пока. Она осторожно приоткрыла один глаз и, оглянувшись, сглотнула подступивший к горлу ком.

— Как только мы спустимся на землю, я тебя убью!

— Спокойно! — Кэл отклонился вправо, потом влево, чтобы не врезаться в ствол дерева.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 56
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Обманутое время - Нора Робертс.
Комментарии