Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Невеста Данкена - Линда Ховард

Невеста Данкена - Линда Ховард

Читать онлайн Невеста Данкена - Линда Ховард

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 59
Перейти на страницу:

Той ночью в кровати он нежно прослеживал кончиком пальца изгиб ее плеча.

– Извини, – пробормотал он. – Сегодня я перешел черту.

Она сонно поцеловала его в челюсть.

– Думаю, я понимаю больше, чем раньше. У Эйприл…?

– Были другие мужчины? Да.

– Дура, – пробормотала она, скользнув рукой вниз, чтобы интимно поласкать его.

Он наклонил ее голову.

– Я не святой, Мэдди. Жить со мной может быть трудно.

Она насмешливо распахнула глаза и издала звук недоверия. Он хихикнул, потом вздохнул, вытягивая ноги. Действия ее руки заставляли его чувствовать себя настолько хорошо, что это было почти преступно. Она во всем была женщиной, и это могло закончиться только одним способом, но он хотел оттянуть это еще на пару минут.

– Ты права, я пытался удержать тебя на ранчо, словно пленницу. Этого больше не повторится.

– Я не собираюсь убегать, – шепотом заверила она его. – То, чего я хочу, находится прямо здесь. И ты был кое в чем прав.

– В чем?

– Занятие любовью – один из лучших способов помириться.

Глава 8

Риз выручил за стадо говядины больше, чем ожидал или даже надеялся. Он работал осознанно поддерживая холестерин на должном уровне, разводя и выращивая рогатый скот таким образом, чтобы мясо в итоге содержало меньше жира, но по-прежнему оставалось нежным. Его усилия полностью окупились. Он выплатил очередной взнос по закладной с мрачным удовлетворением, – у него оставалось достаточно средств, чтобы с приходом весны увеличить стадо и ввести несколько новых пород, которые давно хотел испытать. В случае поломки оборудования он теперь может отремонтировать его, вместо того чтобы сводить концы с концами, экономить и обходиться без него. Он даже может время от времени водить Маделин в ресторан. Его раздражало, что пределом их развлечений были редкие чашечки кофе и кусочки пирога в кафе Флорис. Он хотел выводить Маделин в свет, баловать ее, покупать новую одежду и драгоценности – словом, делать все те вещи, которые когда-то воспринимал, как само собой разумеющиеся. Ранчо еще предстояло пройти долгий путь, чтобы стать таким же процветающим, как и прежде, но он добьется своего. Боже, он получил прибыль! Он - в плюсе.

Маделин приехала в Биллингс вместе с ним, когда у него была назначена встреча с банкиром. Он ожидал, что она захочет пройтись по магазинам; и хотя с каждым днем все больше и больше понимал, насколько Мэдди отличалась от Эйприл, однако также признавал, что его жена была модницей. Очевидным доказательством ее любви к одежде являлось то, как она одевалась, даже для работы на ранчо. Это могли быть простые джинсы и рубашка, но джинсы будут сидеть на ней так, что гарантированно повысят его кровяное давление, а рубашка будет выглядеть настолько стильно, словно прибыла прямиком из Парижа. Что действительно действовало на него, так это способ, которым она надевала одну из его белых рубашек, не застегивая ни одной пуговицы и завязывая ее узлом на талии. Лифчик под нее она также не надевала. Это было стильно и провокационно, он не мог противиться такому соблазну, и она это знала. Сначала его рука оказывалась под рубашкой; затем рубашка снималась; потом они занимались любовью в любом месте, где бы ни находились.

Маделин действительно сделала покупки, но снова удивила его. Она купила нижнее белье и джинсы для него; после чего была готова вернуться домой.

– Не знаю, как я когда-то жила в таком крупном городе, как Нью-Йорк, – рассеянно произнесла она, озираясь по сторонам на уличное движение. – Здесь так шумно. – Риз был удивлен; в Биллингсе проживало менее семидесяти тысяч жителей, и драки в баре были куда большей нормой, нежели гангстерские или наркоманские разборки. Нет, Мэдди не походила на Эйприл, которая считала Биллингс ничем иным, как болотом. Для Эйприл, только города, подобные Нью-Йорку, Лондону, Парижу, Лос-Анджелесу и Гонконгу, являлись достаточно изощренными, чтобы доставлять удовольствие.

Маделин действительно была рада вернуться на ранчо. Она поняла, что там была счастливее всего. Там были тишина и покой, которые приходили только от пребывания вблизи земли и природы. И теперь там был ее дом.

Когда они вернулись, была середина дня, и Риз переоделся, чтобы приступить к своим хозяйственным работам. Было слишком рано начинать готовить ужин, поэтому Маделин вышла на веранду и села в качели. Начиналась осень, и дни уже перестали быть жаркими. Риз сказал, что снег в октябре был обычным делом, поэтому дни, когда она сможет посидеть на веранде, подходили к концу. Однако, она с нетерпением ожидала суровую, что было довольно вероятно, зиму. Дни станут короткими, а ночи длинными, – она улыбнулась, подумав об этих долгих ночах.

Сменив одежду, Риз спустился вниз и нашел ее там. Он решил, что хозяйственные работы немного подождут, и присоединился к ней на качелях. Он обнял ее одной рукой и прижал к себе так, чтобы ее голова приютилась на его плече.

– Я тут подумала, – сказала она, – Скоро придет зима.

– Скорее, чем ты думаешь.

– Уже недалеко до Рождества. Я могу пригласить Роберта?

– Конечно. Он – твоя семья.

Она улыбнулась.

– Я знаю, но на нашей свадьбе теплота между вами точно не была непомерной.

– А чего ты ожидала, учитывая обстоятельства? Мужчинам свойственно охранять свою территорию. Он не хотел отдавать тебя, а я был настроен получить тебя во что бы то ни стало. – Он большим пальцем приподнял ее подбородок и подарил медленный поцелуй. – И я был незнакомцем, который той ночью собирался затащить его сестру в кровать.

Мгновение раздавался только скрип качелей. Он поцеловал ее снова, потом просто обнял. Он не знал, что брак может быть таким, думал он с рассеянным удивлением. И страстью, и удовлетворением.

Он спокойно произнес:

– Давай сделаем ребенка.

После паузы она ответила:

– Я прекращу принимать таблетки. – Затем прижала его ладонь к своему лицу.

Нежность этого жеста была почти болезненна. Он поднял ее и усадил верхом на свои колени, чтобы можно было видеть выражение ее лица.

– Ты этого хочешь?

Ее лицо выглядело так, будто светилось изнутри.

– Ты знаешь, что да. – Она наклонилась вперед и потерлась губами о его губы, затем внезапно рассмеялась и неистово обвила руками его за шею. – В твоем роду были близнецы?

– Нет! – ответил он отрывисто, затем отодвинулся и послал ей настороженный взгляд. – А в твоем?

– На самом деле, да. У бабушки Лили была сестра-близняшка.

Даже мысли о близнецах было слишком много. Он тряхнул головой, отвергая такую возможность.

– Только по одному, девочка. Никаких дублей. – Его руки потерлись о ее бедра и проникли под юбку, затем скользнули в трусики, обхватывая ягодицы. – Ты можешь забеременеть к Рождеству.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 59
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Невеста Данкена - Линда Ховард.
Комментарии