Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Сапожок Пелесоны - Александр Маслов

Сапожок Пелесоны - Александр Маслов

Читать онлайн Сапожок Пелесоны - Александр Маслов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 94
Перейти на страницу:

– Ослепленного правдой земной… – повторил Дереванш, таращась в темноту сада. – Думаю, это ключевые слова. Только как разгадать, что они значат?

Мы поговорили еще немного о древних святилищах Илорги, о первых герцогах и о Серебряной войне, гремевшей в те годы. Потом засобирались готовиться ко сну: все-таки нам предстояла дальняя дорога, многочасовая тряска в повозке, и было совсем неизвестно, чем нас встретит Илийское королевство и сама Илорга.

Еще у лестницы на второй этаж я раскланялся с Дереваншем и поспешил проводить госпожу Элсирику, направившуюся по полутемному коридору к своей спальне.

– Что тебе надо, Булатов? – строго спросила она, останавливаясь под канделябром, освещавшем великолепные цветные рельефы.

– Спать, надеюсь, вместе будем, – прошептал я, хватая ее за руки.

– И не мечтай. У меня здесь не дом терпимости, – отталкивая меня, она отступила к стене. – Ступай за господином Дереваншем – знаешь, где ваши комнаты.

– Ну, Анька, пожалуйста, – я молитвенно сложил ладони на груди, а потом положил их на ее грудь, такую выпуклую, рвущуюся из-под декольте. – Мы будем просто тихонько спать, как два котенка. Я тебе даже «Красную Юбочку» на ночь почитаю.

На ее губах появилась улыбка, похожая на мягкую складку бархата. Я не мог сдержаться и поцеловал ее. Она в ответ лизнула меня в уголок рта, несильно ударила кулачком в живот, и метнулась к своей спальне.

– Игореша, – позвала меня Элсирика, приоткрыв дверь.

– А? – я мигом подбежал, готовый как тигр ворваться в ее манящие покои.

– Имей в виду, я закрою дверь на все замки, – сердито сообщила она. – Если ты посмеешь ломиться сюда, то мой садовник отрежет твое бесстыжее беспокойство большими ножницами. Бай-бай, мой мальчик!

Она хлопнула дверью перед моим носом. Почему она так повела себя, не знаю. Оставить меня одного в полутемном коридоре, когда совсем рядом была огромная, устланная шелками кровать – это, по меньшей мере, бесчеловечно! Девочки из нашего университета так никогда не поступали. Но что поделаешь, Рябинина и прежде была с необъяснимыми завихрениями. Я тяжко вздохнул, нащупал в кармане фотографию графини Силоры Маниоль и поплелся к лестнице на второй этаж.

9

Проснулся я, когда между штор пробивался серый свет раннего утра. Снизу доносились чьи-то приглушенные голоса и какая-то возня. Повалявшись в постели еще с минуту, я встал, надел рубашку и натянул шоссы. Подойдя к окну, посмотрел вниз на площадку перед портиком. Там уже стояла Элсирика, в чем-то убеждавшая садовника и статную женщину в зеленом платье – те только кивали или пожимали плечами. На земле лежала небольшая корзинка и большой дорожный сундук. Обещанной повозки еще не было видно, но, возможно, она ожидала нас на улице.

Накинув камзол и прихватив посох, я вышел из комнаты и трижды стукнул в дверь, за которой скрывался архивариус с моей сумкой.

– Кто там? – осведомился кенесиец.

– Почтальон Печкин. Открывайте, – потребовал я.

– Ах, это вы, господин Блатомир, – архивариус впустил меня, торопливо облачаясь в свой поношенный сюртук и поправляя ворот рубашки. – Я, знаете, всю ночь не спал. Читал немножко «О пользе древних вещей», но больше прислушивался и смотрел в окно.

– И чего вы там выглядывали? – я сел на табурет и открыл сумку, чтобы пополнить запасы сигарет в кармане.

– Боялся, что пожалуют люди виконта Марга, – он застегнул верхнюю пуговицу и доложил. – Ну, я готов. Можно в путь, к равнинам и горам благословенной Илии.

– Половинка ключа в сундучке? – поинтересовался я. Дереванш кивнул, и тогда я распорядился: – Давайте сундучок, положим его в сумку.

– Как же, господин Блатомир, у вас там места почти нет? – архивариус остановился с сомнением, прижимая резной ящичек виконта к груди.

– Давайте-давайте, – я расстегнул второе секретное отделение и, приняв сундучок, осторожно опустил его между ящиками с пивом и мясными консервами.

Кенесиец так и не понял моего фокуса, лишь заметно удивился, когда я вручил ему сумку, а она оказалась ничуть не тяжелее, чем была вчера без увесистых фолиантов Аракоса, медных чаш, железных цепей и прочих таинственных вещиц.

Мы вышли из дома и спустились на площадку, где все еще выясняли что-то животрепещущие Элсирика со статной дамой и садовником.

– … и чтобы здесь ни в коем случае не появлялись! Я сама вас найду, сразу, как только вернусь, – говорила госпожа писательница, обращаясь в основном к статной даме. Завидев меня с Дереваншем, она окончила разговор фразой: – Все, Пипику, пожалуйста, сделайте, как я прошу. Не заставляйте меня нервничать.

– Госпожа Элсирика, но ваши розы… Ваши любимые розы пропадут без моего ухода, – пробормотал садовник.

– Господин Дереванш, господин Блатомир, а я уже хотела посылать за вами, – Рябинина приветствовала нас холодной улыбочкой. – Экипаж уже подъехал. Прошу следовать на улицу.

Она тронула меня за локоть и принудила помочь садовнику с дорожным сундуком. Сама понесла корзиночку, из которой исходил запах горячих пирожков и еще какой-то домашней снеди.

– Здесь что, кирпичи и камни? – поинтересовался я, вышагивая рядом с садовником и сгибаясь под тяжестью Анькиного багажа.

– Нет, там только мои платья и кое-какие вещи в дорогу. Сам сундук тяжелый, – объяснила Рябинина.

– Стойте, – сказал я, когда мы подошли к экипажу, и садовник уже собрался с помощью кучера устроить сундучище в багажном отделении. – Ну-ка, открывайте его.

С гардеробом великой писательницы я решил поступить, как и с вещами виконта Марга. Открыл сумку, расстегнул второе секретное отделение – оно было самым вместительным – и начал туда сваливать коробочки, бархатные и атласные сумочки, одежду.

– Господин Блатомир! О-о! – Рябинина от возмущения скруглила ротик.

Садовник и кучер застыли рядом с ней в полнейшей растерянности. С одной стороны они не понимали, как помещались вещи в уже полную с виду сумку, а с другой – они не могли уяснить, как я смел, столь бесцеремонно обращаться с важными вещами – одежонкой великой писательницы.

– Все в порядке, госпожа Элсирика, – заверил я, смяв напоследок платьице с синим кружевом и швырнув его на ящик с водкой. – Вашему шмотью там будет очень удобно. А главное, нет ничего надежнее моей волшебной сумки. Это можете отнести назад, – я пододвинул ногой пустой сундук к садовнику и тут увидел на углу улицы трех подозрительных типов, оставивших лошадей под старой липой и вышедших на середину дороги.

У меня возникло подозрение, что нежданная троица – люди виконта Марга. Ведь действительно, не лошадей же они пасли здесь в такую рань. И если появились у дома Элсирики эти трое, то ближайшее время вполне могли подтянуться более серьезные силы копателей.

– Дереванш, грузите сумку. И сами грузитесь, – сказал я, беря удобнее посох.

– Не подскажите, как проехать к Скотному рынку, – издалека поинтересовался один из подозрительной троицы, приподнимая шляпу.

– Сейчас подскажем, – пообещал я, толкая одной рукой Рябинину к повозке, другой, устраивая посох на плече, словно гранатомет. – Рынок вам скотский, да? – переспросил я, попутно активируя заклинание. – Убирайтесь к гребаной матери!

Из навершия посоха вырвался огненный сгусток, с ревом понесся и разорвался на дороге длинными языками пламени. Это послужило вполне достаточным указанием расположения рынка: троица с воплями бросилась прочь, наперегонки с испуганными лошадями.

– О, Гред Праведный, что вы сделали?! – воскликнул Дереванш, глядя то на догорающее среди камней пламя, то на удиравших людей.

Похоже, тот же вопрос мне собиралась задать Элсирика, ее садовник, статная дама и кучер.

– Всего лишь объяснил негодяям, где следует искать рынок, – я достал сигарету и щелкнул зажигалкой.

– Извините, но рынок в другой стороне, – заметил Дереванш. – Я хорошо знаю Фолен.

– А вы не подумали, что им вовсе не рынок нужен? Весьма похоже, что это люди виконта Марга, – я затянулся и выпустил дым.

– А если это не люди Марга, – с недовольством вмешалась Элсирика.

– Если не Марга, то расположение рынка им подскажет кто-нибудь другой, а я не справочное бюро. Садитесь, пожалуйста, госпожа, – я подтолкнул ее к повозке, и сам устроился на потертом кожаном сидении.

– Едем? – осведомился кучер, повернувшись вполоборота и с опаской зыркнув на меня.

– Угу. Гоните отсюда, пока не началось.

Возница слегка прошелся хлыстом по сытым спинам лошадок, и те ожили, потянули, потянули наш легкий четырехколесный экипаж.

– Удачно доехать! – хором пропели садовник и статная дама. – Возвращайтесь скорее!

Из города мы выехали без особых приключений, если не считать черной кошки, старавшейся перебежать нам дорогу. Нахальная кошка сначала чуть не угодила под конские копыта, потом ее аккурат пополам переехало колесом. Издав недовольное «мяв», она дернула задними лапами и померла. В общем, душа ее отлетела ловить мышей на небесах, а знак беды был успешно изничтожен. Как истинный маг, я решил, что эта маленькая оказия к счастью. За городскими воротами нас ждала прямая, гладенькая дорога к Илии, тянувшаяся между полей за горизонт, окрашенная рассветным отблеском.

1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сапожок Пелесоны - Александр Маслов.
Комментарии