Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Пылкие слова - Джанин Уокен

Пылкие слова - Джанин Уокен

Читать онлайн Пылкие слова - Джанин Уокен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:

Люси не могла скрыть своего удивления.

— Состояния? Нет, ты его с кем-то путаешь. Я говорю о Берте Чансее. Он ездит на мотоцикле и носит старые джинсы. Живет в ветхом коттедже на окраине города…

— Он может носить какие угодно джинсы, но его «Харлей» — очень дорогая штука. А кроме коттеджа у него есть шикарный особняк и счет, которому позавидовал бы Крёз. — Саймон поджал губы. — Ты что, и в самом деле не знаешь, кто он такой?

— Он… он родом с этого острова, — пробормотала Люси. — Он из тех, кто владеет нужной нам информацией…

— Похоже, твой отец пытается объяснить тебе, что я — Берт Чансей Сансон.

Люси медленно повернулась и увидела Берта. Он стоял в дверном проеме, лицо его было серьезным и непроницаемым, а глаза холодно-голубыми. Неужели всего несколько часов назад этот человек сжимал ее в объятиях, страстно любил ее? Сейчас перед ней был незнакомец.

— Ты — «Сансон бэнкер»? — прошептала Люси помертвевшими губами.

— Конечно, он самый, — хмыкнул Саймон. — Уж не знаю, как ты попалась ему в лапы, но это был, наверное, его счастливый день. Ну и как, помог он тебе с докладом?

— Это правда? — повернулась Люси к Берту, — Та информация, что ты давал мне… она вся ложная?

— Не вся.

— Просто нужно отделить факты от вымысла, так? — спросил Саймон. — Хитро, Чансей. Очень хитро. Я когда-то помешал твоему бизнесу, а теперь ты пытаешься сокрушить меня.

— Не совсем так, — спокойно возразил Берт. — Все, что я сделал, — это не позволил тебе нарушить жизнь острова.

Саймон от души рассмеялся:

— Ты и впрямь полагаешь, что сделал это? Ты думаешь, что если одурачил мою дочь, снабдив ее ложной информацией, то остановил меня?

Люси закрыла глаза. Она не верила тому, что слышала. Этого просто не могло быть. Человек, которого она любила, которому отдалась душой и телом, лгал ей с самого начала. Он был всего лишь обманщиком.

— Тогда в чем же твой план? — спросил Берт у Саймона, затем склонил голову, словно размышляя: — Погоди… Как ты обычно действуешь? Насколько я помню, ты начинаешь сбивать цены, доводя конкурентов до банкротства, и они уступают тебе остатки предприятий по бросовым ценам. Верно?

— Какой ты проницательный!

— Этого никогда не будет! Только не в Блу-Пайнтриз!

— Время покажет, — возразил Саймон. — Несмотря на твои попытки помешать, я полагаю, что Люси собрала достаточно полезных сведений и нащупала все слабые места.

Люси отчаянно замотала головой, не желая подтверждать или опровергать заявление отца.

— Как? Как ты собираешься конкурировать с Блу-Пайнтриз?

Но Берт ответил раньше:

— Любому человеку разрешается находиться на острове только в двух случаях: если он является гостем или же владеет здесь собственностью. — Берт посмотрел на Саймона. — Значит, ты имеешь здесь собственность, и весьма солидную. И ты собираешься строить отель именно на этом острове.

Саймон покачал головой.

— Я восхищен, Чансей. Искренне восхищен. Теперь я вижу, что много лет назад сделал ошибку. Вместо того чтобы разрушать твое первое дело, мне нужно было прибрать к рукам тебя самого.

Берт просто улыбнулся:

— Боюсь, это невозможно. У меня есть определенные моральные рамки. Для Кларков они не приемлемы.

— Однако эти рамки не помешали тебе врать моей дочери, — с заметной иронией заметил Саймон. — Как тебе удалось ее провести? Обычно она весьма благоразумна. И где же была твоя мораль, когда ты соблазнял…

Люси зажала уши руками.

— Прекратите! Прекратите оба! Я не хочу больше слушать это. — Она посмотрела на Берта, с трудом переводя дыхание. — Я думала, что ты не такой. Я думала…

— Он бизнесмен, — перебил ее Саймон. — Такой же безжалостный, как любой другой, в достижении своих целей. Если бы не эмоции, ты бы заметила это. Ты же встречала множество мужчин, подобных ему.

Берт подошел ближе.

— Люси…

Она отшатнулась.

— Нет! Не надо.

Саймон положил руку на плечо дочери.

— Успокойся, Люси. Я распоряжусь, чтобы упаковали твои вещи и доставили их домой. Внизу нас ждет машина. Пойдем со мной.

Она покачала головой.

— Ты можешь идти. А я должна поговорить с Бертом наедине.

— Это тебе действительно нужно? — тихо спросил Саймон. — Действительно?

Люси рассмеялась, но смех прозвучал невесело и резко.

— Да, нужно. Пожалуйста, подожди меня внизу. Я скоро.

К ее облегчению, Саймон не стал спорить. Едва дверь за ним закрылась, она повернулась к Берту, твердо намеренная узнать правду.

— Так ты — Берт Чансей Сансон. Родственник Эванса Сансона?

Берт склонил голову.

— Он мой дядя. Тот, кто вырастил меня, когда умерли мои родители.

— И Эванс, и Карен, и судья Доусон, и служащие отеля, — Люси сжала руки, чтобы они не дрожали, — все они знали, кто я такая, зачем сюда приехала, что наша помолвка — фикция?

— Они все это знали, — спокойно подтвердил Берт. — С самого начала.

Люси заплакала так горько, как не плакала никогда в жизни.

— Зачем? Ну зачем ты лгал мне?

— Ты знаешь зачем. Чтобы защитить остров от Саймона. Но, похоже, я не все предусмотрел. — Он провел ладонью по волосам. — Но я не только лгал. Я владею тем коттеджем, где мы встретились. Я купил его, когда уехал отсюда.

— До того, как ты стал во главе «Сансон бэнкер»? Это тот бизнес, которым ты занялся, когда мой отец…

— «Да» на оба вопроса. И я не лгал о себе.

Нет, не лгал. Просто она не догадалась провести связь между Бертом Чансеем и «Сансон бэнкер».

— Ты обещал держать в тайне, кто я такая, — сказала Люси вместо этого.

— Я согласился хранить тайну только в том случае, если планы «Саймон Кларк» не противозаконны и не повредят жителям острова. Но ведь они губительны, разве не так? И ты должна знать, Принцесса: я не сдамся.

Она вздохнула, гнев ее утих, осталась одна боль.

— Хочешь верь, хочешь не верь, но я не виню тебя за это. И, если бы я знала об истинных планах Саймона, то никогда не стала бы в них участвовать. Но зачем же ты… — Ее голос дрогнул, Люси глубоко вздохнула, прежде чем продолжить: — Неужели ты не мог всучить мне ложную информацию через кого-то, без… без того чтобы… — Она покачала головой, не в силах закончить.

— Без того, чтобы любить тебя? — На этот раз Берт не позволил ей отстраниться и, взяв за плечи, притянул к себе. — Нет, не мог. Едва увидев тебя, я сразу понял, что ты мне нужна. Не имело значения, что ты — Кларк, что ты собираешься разрушить жизнь моих друзей.

— Не лги мне! Только не сейчас. Я была тебе безразлична. Все, что тебе было нужно, — это защитить остров. Ты такой же, как и Саймон. Вы оба привыкли выигрывать, независимо от цены, независимо от того, кто стоит у вас на пути.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пылкие слова - Джанин Уокен.
Комментарии