Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Неужели любовь? - Голди Росс

Неужели любовь? - Голди Росс

Читать онлайн Неужели любовь? - Голди Росс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

В его глазах промелькнуло какое-то необъяснимое выражение.

— Знаешь что, давай проведем нынешний день как можно ближе друг к другу. Я покажу тебе дом. Возможно, ты дашь мне какой-нибудь дельный совет относительно его переустройства. Потом вместе приготовим ужин, я разожгу камин. Будем смотреть телевизор или болтать. Представь себе, что мы давно женаты, почувствуй это. Если после всего тебе захочется лечь одной, так и сделаешь. Завтра можешь уехать, я тебе слова не скажу. Но подари мне сегодняшний вечер.

Пола не находила в словах Роже какого-либо подвоха, но все равно ощущала перед собой незримую пропасть. Удастся ей ее преодолеть или падение неизбежно? Если нет, то самоуважение Полы сильно пострадает. Так стоит ли рисковать?

С другой стороны, почему бы не рискнуть?

Пола подняла голову и была поражена неожиданным выражением его глаз. Они сияли пронзительной нежностью.

Он протянул Поле руку, и та, сама не зная, что делает, взяла ее.

Последовавшие затем часы оказались странными, похожими на мечту. После полудня к Сен-Дью приблизился грозовой фронт, небо потемнело, загрохотал гром и начали мигать лампочки.

Роже проводил Полу в гостиную, где на стенах висели старинные гобелены. Мебель тоже была антикварной.

— Наверное, этот дом очень старый? — спросила Пола.

— Первая постройка возведена в тринадцатом веке, но потом дом многократно перестраивался сообразно вкусам сменявших друг друга владельцев. В прошлом году в деревне внизу работали археологи. Нашли остатки древней дороги. Заходили и ко мне, просили разрешения следующим летом покопаться на территории поместья.

— А ты что?

— Дал согласие, разумеется.

— Несмотря на вмешательство в твою личную жизнь? Ведь это же частные владения.

— Земля не может принадлежать одному человеку. Я уже говорил тебе, что не верю в идею частной собственности.

Пола потрогала ближайший гобелен. Он датировался шестнадцатым веком, и местами сквозь истершиеся нити вышивки проглядывала основа. Трудно было даже представить, сколько стоит подобная вещь. Роже явно использовал этот дом не только для уик-эндов. Он хотел сделать его красивым и полностью обитаемым. Это не слишком вязалось с рассуждениями о собственности.

Пола высказала ему свои соображения.

— Весьма тонкое умозаключение, — заметил он с оттенком раздражения.

— Просто мне кажется, что в цепи твоих рассуждений существуют изъяны.

— Этот дом никому не был нужен, — пояснил Роже. — Он разваливался на части и требовал очень больших капиталовложений.

— Почему же ты решил спасти его?

Он хмуро пожал плечами.

— Мой отец родом из этих мест.

— Понятно… — протянула Пола.

Ей показалось, что Роже хочет прекратить этот разговор. Но ведь он сам пригласил ее сюда и вдобавок сказал, что готов приоткрыть для нее свой внутренний мир.

— Ты с ним видишься?

Бродо помолчал, словно взвешивая про себя, стоит ли развивать эту тему, потом сказал:

— Вижусь изредка. Полагаю, тебе хочется знать больше?

Пола кивнула.

— Мой отец родился в горной деревушке, здесь по соседству. С моей матерью он встретился во время уик-энда, который проводил у приятеля где-то недалеко от Перпиньяна. После скоротечного романа отец улетел в Америку. Мать всегда считала его аристократом, но он им не был, просто был сыном сельского землевладельца с хорошими задатками. — В голосе Роже ощущалась горечь.

— Ты не любишь отца? — тихо спросила Пола.

— Да нет… Все это происходило много лет назад, и я не чувствую себя причастным к истории моих родителей. Отец не знал о моем существовании вплоть до того момента, когда и он, и моя мать вступили в брак с другими людьми. Когда мы встретились с ним в Штатах, он был добр со мной, но сейчас мы не очень близки.

— А с матерью?

— С ней тоже, но по другим причинам. Она всегда относилась ко мне, как к наследному принцу. В Канаду переехала в поисках лучшей жизни. Ей хотелось дать мне хорошее образование. Во всем, что имеет отношение ко мне, она проявляет сумасшедшую материнскую любовь. — Бродо поморщился. — В остальном это вполне здравомыслящая женщина, чудесная мать для моей сводной сестры. Честно говоря, я всегда чувствовал себя кукушонком в чужом гнезде. День, когда я наконец смог уехать, стал для меня огромным облегчением.

— Если я правильно поняла, это единственный дом, которым ты владеешь?

Роже вновь нахмурился.

— Я же сказал: не в моих правилах чем-то владеть.

— Ладно, скажем иначе — единственное место, которому принадлежишь ты сам.

Подобный поворот явился для Бродо неожиданностью и даже несколько шокировал. Взглянув в его переменившееся лицо, Пола едва сдержала улыбку.

Когда кончился дождь, они вышли на террасу. Один край неба все еще оставался темным, но уже выглянуло солнце.

— Смотри, радуга! — воскликнула Пола.

Порыв ветра отбросил челку с ее лба, коварно обнажив шрам. Она поспешно прикрыла светлую полоску пальцами.

— Не нужно этого делать! — настойчиво произнес Роже, отнимая руку Полы от лица. — Не прячь от меня ничего: ни хорошего, ни плохого.

— Мне трудно не обращать на шрам внимания. Мама сказала, что он очень большой и безнадежно изуродовал мне лицо. Поэтому она и бросила нас с отцом. Не могла спокойно смотреть на меня.

— Чушь!

Поле показалось, что она ослышалась.

— Что ты сказал?

Бродо немного переместился, заслоняя ее от ветра, и пояснил:

— Как правило, состоящие в браке люди расходятся из-за возникшего между ними разлада. — Заметив во взгляде Полы непонимание, он спросил: — Мать когда-нибудь говорила тебе, что оставила семью из-за твоего шрама?

— С момента ее исчезновения мы больше не виделись.

— Хорошо, а отец упоминал о чем-нибудь подобном?

— Нет. Но я и так знаю. — Пола помрачнела. — Я слышала, как мама сказала, что видеть меня не может.

Роже наклонился и нежно поцеловал злополучный участок ее лба.

— Вероятно, она была в шоке. Бьюсь об заклад, что это было сказано в первые минуты после того, как ты поранилась.

— Да, — кивнула Пола.

— Твоя мать поступила очень неразумно, произнеся вслух подобную фразу, но все равно я уверен, что не шрам послужил поводом для развода. Между твоими родителями что-то произошло.

К своему удивлению, Пола почувствовала, что верит Бродо. Это ощущение усилилось, когда он обнял ее одной рукой и прижал к себе. Роже был крепок как скала. Глядя на сияющую в солнечных лучах радугу, Пола с удовольствием положила голову ему на плечо.

Накануне приезда гостьи, прежде чем отпустить прислугу, Бродо позаботился о том, чтобы холодильник был полон. Пола готовить не умела, однако ей и не пришлось этим заниматься. Роже лишь попросил ее нарезать сыр. Он приготовил изумительный луковый суп. Поле показалось, что ничего вкуснее она не едала за всю свою жизнь.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Неужели любовь? - Голди Росс.
Комментарии