Эффект преломления - Диана Удовиченко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она не понимала, о чем говорит этот невысокий коренастый человек с грустно-властным взглядом. Как можно не помогать своему — венгру, аристократу, евангелисту?
— Король не станет карать вас за это. Евангелисты пока преследуются негласно, слишком много их в Венгрии. Судить, казнить кого-то из дворянства — значит сделать его мучеником, героем, дать в руки остальным знамя. Рудольф, при всей своей недальновидности, это понимает. Поэтому… — Дьёрдь оборвал себя, убедился, что графиня слушает, и продолжил: — Поэтому он ищет удобный повод. И вы его даете, Эржебета.
Она молчала. Не знала, что ответить. Какой повод? Что не так она делает?
— Не понимаете? — Лицо Дьёрдя стало суровым, взгляд — жестким. — Сколько девушек похоронено вокруг Чахтице, графиня? Сколько невинных душ загублено? Сколько людей повторяют страшные слухи о чахтицкой госпоже?
Вскинула пустые, тусклые глаза:
— Что вы хотите этим сказать?
— Церковь заинтересовалась вашей персоной, Эржебета! Отец Иштван Мадьяри, что из храма в вашем приходе, написал епископу. Он обвиняет вас ни много ни мало — в пытках и убийствах. Но самое страшное — он обвиняет вас в колдовстве. Начато тайное расследование. Сейчас такое время, Эржебета, нужно быть осторожнее. Скажите мне, это вы убиваете их?
— Да что ж вам все девки те покоя не дают, — устало проговорила графиня. — Померли, туда и дорога.
Дьёрдь положил руки ей на плечи, заглянул в глаза:
— Я поверю, только одно слово! Скажите «нет», и я поверю! Но если это так… Эржебета, умоляю, остановитесь! Я не хочу вас потерять. Но боюсь, что потеряю, если вы не будете благоразумны.
Теплота, искренняя забота, прозвучавшие в его голосе, что-то сломали, растопили в душе. По щекам графини потекли слезы.
— Нет-нет, милая, прошу, не плачь… — Голос Дьёрдя сделался еще ласковее. — Ты должна быть сильной, для детей. — Он взял ее руки в свои, поднял графиню из кресла, усадил на край кровати, сам сел рядом. — Сейчас зима, дорогая. Ветер свистит, снегом все засыпано. Холодные Карпаты, неуютные. И кажется, что жизнь окончена. Но скоро наступит лето, и потеплеет, и птицы запоют, и запахнет ягодой, и цветы будут радовать глаз. Ведь ты не сомневаешься, что оно настанет, лето?
Эржебета не вслушивалась в слова, ей хватало того, как успокаивающе звучал голос Дьёрдя. Эта ласковость утешала, а она так нуждалась в утешении, в сочувствии!
Графиня закрыла глаза, отдаваясь теплу, которым обволакивал голос Турзо. И даже не заметила, как Дьёрдь обнял ее, слегка покачивая, словно баюкая.
— Так и на душе, моя хорошая. Холод обязательно сменится теплом, ты верь. Не может человеческая душа жить пустой, без любви. Ты только не сопротивляйся, впусти новую любовь, и все будет хорошо. Ты так прекрасна, Эржебета, ты еще можешь дарить счастье и принимать его…
Дьёрдь говорил, не замолкая, укачивал Эржебету. Ловкие пальцы опытного любовника расстегнули пояс, расшнуровали корсаж…
— Не волнуйся, родная. Все будет хорошо. Я обо всем позабочусь. Тебе ничего не придется делать самой, тебе не надо будет никого бояться. Я ради тебя горы сверну…
Теплая волна уносила Эржебету все дальше. Дьёрдь покрывал ее шею поцелуями. Она не сопротивлялась. Забота, нежность… их так не хватало, так долго не было… Пусть…
Руки Дьёрдя ласкали ее грудь:
— Эржебета, я так тебя люблю…
То ли дело было в словах, произнесенных неверным голосом, то ли в том, что дыхание Турзо сделалось тяжелым, то ли что-то еще случилось. Но Эржебета очнулась. Открыла глаза, увидела перед собою чужое лицо. Услышала тихое хихиканье. Обернулась. Черный человек стоял у двери, насмехался над нею.
«Посмотрим, как сладок господский кусок…» — хохотал уродливый грязный крестьянин.
«Ты смотрела… ты тоже хочешь!» — кривлялся, размахивая плетью, брат Иштван.
— Пошел вон!
Откуда только силы взялись, отшвырнула тяжелого Дьёрдя, как кутенка.
— Да как ты смел? Теперь… теперь… когда тело Ференца еще не успело остыть…
Дьёрдь, раздосадованный тем, что добыча, над которой он уже торжествовал победу, ускользнула из рук, грубо возразил:
— Смею напомнить, графиня: ваш муж не только остыл, но уже и успел изрядно разложиться. Вонь в замке до сих пор стоит.
Черный человек зашелся в призрачном хохоте.
— Да ты на усыпальнице его готов был блудить! И меня взять хотел, когда я была почти мертвой. На другое ты и не способен!
Эржебета, даже не пытаясь привести в порядок платье, сползла с кровати. Дьёрдь засмотрелся на тяжело покачивающуюся пышную грудь, долго не мог отвести он нее глаз. А когда взглянул наконец в лицо графини, увидел лишь ярость и ненависть.
— Ты предал его! — прорычала Эржебета. — Подлец, Иуда!
— Я хочу взять на себя заботу о его вдове и детях! Разве это предательство? — Турзо выставил перед собою руки, словно защищаясь от несправедливых обвинений. — Эржебета, я ведь не блуд предлагаю! Выходи за меня. Я богат, знатен, влиятелен, я сумею защитить тебя. Ну прояви хоть раз в жизни благоразумие!
Вместо ответа графиня выхватила из-под подушки кинжал и, болезненно оскалившись, двинулась на Дьёрдя. Он и не подумал испугаться. Стоял, сложив руки на груди, улыбался снисходительно, словно наблюдал за игрой ребенка. И больше не было беззащитности в его глазах.
Это еще сильнее обозлило Эржебету.
— Будь проклят, предатель! — Она прыгнула вперед, целя в грудь ненавистного Турзо.
Он легко вырвал кинжал, отшвырнул, прижал графиню к себе:
— И это все, на что ты способна? А еще говорят, ведьма, лидерка… Нет, ты просто слабая женщина. И тебе нужна защита.
Дьёрдь толкнул Эржебету на кровать, навалился сверху.
— Все равно моя будешь! — сатанея от желания, рвал остатки траурного платья. — Это тебе надо? Знаю, бывал с другом Ференцем в походах, видел, как он с бабами обращается!
Эржебета не шевелилась, не сопротивлялась, лежала как мертвая. Турзо взглянул в ее лицо и отшатнулся, такое на нем было написано омерзение. Страсти как не бывало. Дьёрдь молча отпустил графиню, встал, направился к двери. Эржебета наблюдала, как Черный человек, пропуская Турзо, насмешливо поклонился.
У порога Дьёрдь остановился:
— В последний раз предупреждаю, графиня. Оставь девок в покое. Слишком многие в Вене на тебя зуб точат. Ну а я… — Он сделал многозначительную паузу, потом продолжил: — Я не могу допустить, чтобы твои поступки порочили евангелистов. Слишком многое поставлено на карту. — Уже открыв дверь, бросил небрежно: — И подумай над моим предложением. Пока оно еще в силе…
Дьёрдь ушел, а Эржебета еще долго лежала, бездумно глядя на голубой бархат балдахина. Здесь, под этим бархатом, она проводила с любимым горячие бессонные ночи. Здесь были зачаты их дети. Здесь они были рождены. И здесь ее только что чуть не изнасиловал чужой, постылый человек.
А она чуть не поддалась… мерзость, какая мерзость… хотелось отмыться в семи водах, оттереться песком, чтобы соскрести с себя его поцелуи и прикосновения. Эржебета сползла с кровати, на подгибающихся ногах подошла к окну. Уехал ведь? Должен был уехать.
Но нет. Никто не выводит его коня, не слыхать топота копыт. Вон и слуга его у галереи любезничает с дворовой девкой.
Дьёрдь остался в Чахтице. Как ни в чем не бывало. Как будто он тут был хозяином, а не Эржебета. Впервые она остро почувствовала собственную беззащитность. Умер Черный бей — нет у нее больше опоры в жизни.
Графиня завыла — сначала тихо, потом все громче. Упала на четвереньки, поползла куда-то — встрепанная, страшная, в изорванном платье, которое уже ничего не могло скрыть.
Такой ее и нашли дочери. Крикнули слуг, уложили в постель, позвали Дарволию, которая принесла зелье.
— Не плачь, мама. — Нежная Анна сама заливалась слезами.
— Прочь, прочь! — задыхалась графиня.
— Да куда же мы пойдем? — плакала Анна. — Теперь уж мы с тобою останемся, пока не поправишься…
Зелье не помогло: до вечера Эржебета билась в припадке.
Наутро она встала, как будто и не было болезни.
А на следующий день в замке пропала девушка.
Амалька была совсем юной — не больше четырнадцати. Она отличалась от других девок, широкоплечих, толстомясых. Эта была тоненькая, гибкая, обладала грацией дикого животного. В ее руках спорилась всякая работа. Челядь любила ее, цыгане заглядывались, когда Амалька шла по двору.
Через три дня Амальку нашли с перерезанным горлом, закопанной в сугроб под стеною замка. Все тело девушки было изуродовано укусами.
— Похоронить, — едва взглянув, приказала Эржебета. — А взамен другую привести.
Молча поклонившись, Фицко отправился исполнять распоряжение. Графиня удалилась в спальню, долго сидела перед зеркалом, придирчиво разглядывая свое отражение. И даже когда наступил вечер, все любовалась собою, поставив на столик свечи.