Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Предназначение - Дэйв Дункан

Предназначение - Дэйв Дункан

Читать онлайн Предназначение - Дэйв Дункан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 101
Перейти на страницу:

Уолли улыбнулся их вере, но, может, этот прожженный торговец просто умел читать на его лице?

— Больше никаких вояжей «Сапфира» на левый берег, — сказал он, — но все равно это очень опасно — это война. Будете ли вы со мной?

Они все еще оставались с ним, все — от старой Лины, которая, возможно, была еще старше Хонакуры, до большеглазых ребятишек. Он искренне поблагодарил их, открывшись, насколько он тронут, пожалуй, больше, чем хотел показать. Потом повернулся к старику:

— На какую помощь со стороны жрецов мы можем рассчитывать, святейший?

— На какую хочешь, — уверенно ответил Хонакура.

Если Хонакура заручился поддержкой храма, то Боарийи вышел в бой против айсберга и его можно было считать уже побежденным. Уолли помолчал немного, взвешивая в уме свои планы, и пришел к выводу, что это единственно возможный для него сейчас вариант. Тогда он набрал в легкие побольше воздуха и начал:

— У меня для всех найдется работа. Ты, Кэп, купишь для меня корабль.

— Большой, маленький? Какого водоизмещения? — удивленно спросил Томияно.

Уолли пожал плечами:

— Что-нибудь, способное нести восемь-десять человек. Самый быстрый. Достаточно большой, чтобы встать на стоянке.

Моряки всегда получают удовольствие от приобретения кораблей. Томияно поднялся и замер на месте, оглядываясь вокруг, потом он увидел судно, снимающееся с якоря.

— Вроде этого? Как тебе?

— Все на твое усмотрение, — сказал Уолли. — Сколько я должен заплатить?

— Две-три тысячи.

Уолли оглянулся на Броту и был обожжен ледяным взглядом. Она испугалась, что сейчас он попросит в Долг До Лучших Времен. Она, наверное, не раз уже перепрятывала где-то на «Сапфире» выручку за тридцать лет.

Он невинно улыбнулся:

— Ну хорошо.

Она бросила еще более красноречивый и короткий взгляд на сына.

— Ну, тогда ты сможешь купить почти любой из них, — заявил Томияно.

Уолли запустил руку в карман для денег на перевязи и извлек обработанные голубые самоцветы.

— Я и собираюсь. Как думаешь, это сгодится?

Капитан обнажил крепкие зубы в улыбке:

— Возможно!

— Тогда у меня просьба к тебе, хозяйка! Не могли бы вы с Катанджи продать кое-что из этого в расчете на необходимую сумму?

— Минутку, милорд, — вмешался Хонакура. — Полагаю, это те камни, что дал тебе Бог?

Уолли кивнул.

— Тогда они особенные. Думаю, что храм будет заинтересован в их приобретении.

— Спасибо, святейший, — задумчиво проговорил, улыбаясь про себя, Уолли.

Старый плут не сумел скрыть, что начал собирать сокровища для своего нового храма.

— Брота, нам нужен шелк. Я полагаю, в этом городе можно купить шелку? Шелку хорошего качества.

— Очень хорошего шелку, — подтвердила авторитетно Брота.

— Лучше всего, конечно, оранжевого цвета. Сможем мы пропитать его чем-нибудь водонепроницаемым? Пчелиным воском?

— Возможно, сапожным, — ответила она.

— Лина! — позвал Уолли. — Тот чайник еще сохранился? Со змеевиком, с помощью которого я показывал тебе, как колдуны заколдовывают вино?

Заходящее солнце светило ей в глаза, она прикрыла их ладонью, глядя на Уолли.

— Дурная вещь. Я бросила ее куда-то, где лежит старое барахло.

Томияно покраснел, стараясь скрыть это. Хонакура показал десны в улыбке, пытаясь не рассмеяться.

— Хорошо! Капитан, у нас не осталось больше колдовского вина?

Томияно предположил, что бутылка-другая найдутся.

— Не важно, — сказал Уолли. — Мы сделаем пять-шесть бутылок, а потом поколдуем над ними еще раз и получим дважды колдовское вино.

— Люблю огненные вещи, — сказал Томияно. — Оно будет еще крепче, чем ты делал до этого?

— Нет, вроде того же, — сказал Уолли, — но мне оно нужно очень чистым. Лучше бы заняться этим где-нибудь на берегу, а то слишком много огня. Мата, ты сделаешь это для меня?

Моряки теперь четко разделились на две группы — тех, кого можно было поддразнивать, и тех, кто с удовольствием принялся этим заниматься.

— Лаэ, — продолжал Уолли. — Можешь сшить мне одежду?

Та нахмурилась:

— Джия лучше бы справилась с этим, милорд.

— Да, но она будет занята шитьем шелковых сумок, — ответил Уолли, как будто это было само собой разумеющимся.

Где же Джия? Что их всех задержало?

— Мне нужно, чтобы ты сшила голубые одежды с капюшоном и такими длинными широкими рукавами.

— Ты собираешься представиться колдуном? — закричал Томияно. — Ты хочешь сойти на берег как колдун?

— Ты что, думаешь, я сумасшедший? — изобразил удивление Уолли.

— Возможно, такая мысль посетила меня.

— Ерунда! — отозвался Уолли. — Холийи, ты лучший плотник на корабле, не мог бы ты просверлить для меня несколько дырок в борту корабля?

Холийи был таким же костлявым, как Боарийи, хотя и не особенно высоким. Он мог молчать часами — Холийи, похоже, обходился в день пригоршней слов, как легендарный Араб пригоршней фиников, — но на этот раз он не просто кивнул, а воскликнул, как будто догадался, в чем дело:

— Конечно!

Улыбки стали шире.

Уолли поднялся и встал у планшира, вглядываясь в торговую площадь.

— Ну, вроде для вас все. Святейший говорит, что вы можете встать на якорь у храма и освободиться тем самым от причальной платы.

— Куда ты собираешься идти на своем корабле? — спросил Томияно. — На корабле с дырками в бортах, с шелковыми сумками, полными колдовского вина, и сам в колдовском балахоне?

Уолли показал пальцем на восток, в сторону Вула. Вулканы снова спали, еле дымя.

— И кто его поведет?

Это было тонким местом, собственно, вся мистификация нужна была для того, чтобы заинтриговать человека и получить его согласие.

— Я надеюсь, что ты, Капитан.

— Я? Покинуть «Сапфир»?

— Но это важно, — серьезно сказал Уолли. — Я играю на этом, но это очень важно! Если воины попадутся в ловушку колдунов, они все погибнут.

Лицо моряка покраснело.

— Нет! Я сотрудничаю с Богиней. Мы рисковали нашим кораблем и нашими жизнями, и я буду помогать и дальше, но я не покину «Сапфир». Это окончательно.

— Дурак! — проскрипел Хонакура со своей корзины. — Ты, моряк, не повинуешься Ей? Богиня — это Река, а Река — это Богиня! Они же — Ее воины!

Капитан побледнел так же, как худенький старичок, подступивший к нему, трясущийся и сердитый.

— У тебя никогда больше не будет попутного ветра! Ты никогда не придешь в нужный порт! Не будешь знать ни одной ночи без пиратов! Ты этого хочешь. Капитан Томияно? Как долго сможешь ты прожить на Реке, если рассердишь Богиню?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Предназначение - Дэйв Дункан.
Комментарии