Космический викинг - Генри Пайпер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вам следует быть на борту, граф, — сказал он. — Когда все утихнет, принцесса Мирна сойдет с корабля. Вы должны лично ее сопровождать. Не думайте, что вас оставят без внимания. Она — наследная принцесса, если еще не королева, то будет ей через несколько лет. Сопровождая ее сейчас вы заложите фундамент своей карьеры. Нет ни одного молодого офицера флота, который бы не мечтал поменяться с вами местом.
— Вы правильно подошли к нему, Лукас, — одобрил Бентрик, когда мальчик ушел, гордый своей миссией.
— Все как сказал и будет, — Траск замолчал, поразившись, что это пришло ему в голову.
— Знаете, девочка через несколько лет будет королева. Королеве нужен супруг — принц. Ваш сын — отличный парень. Он сразу понравился мне, я ему говорил об этом, я ему тоже. Он будет хорош на троне рядом с королевой Мирной.
— О, это, как сказать. Дело не в кровном родстве, они родственники в шестнадцатом поколении. Но люди осудят меня за то, что я воспользовался своим положением регента для женитьбы сына.
— Симон, говорю, как один суверенный принц другому, вам многое предстоит понять. Одну важную вещь вы уже поняли, что правителю нужно пользоваться силой и проливать кровь, чтобы не лишиться власти. Так же вы узнали, что правители не должны бояться мнения народа. Не важно, что история напишет о нем. Правитель — сам себе судья.
Бентрик опустил смотровое стекло со шлема, проверил заряжены ли револьвер и карабин.
— Все, что меня волнует, это мир и благоденствие Мардука. Хочется, чтобы все закончилось. Что ж, пора в дорогу.
На верхней террасе было все спокойно, когда они приземлились. Спустилось много аэрокаров, выгрузили людей; часть опустилась за зданиями ниже на две тысячи футов. На нижней террасе стреляли из автоматов, ружей, лучевых пушек, рвались бомбы, свистели пули. Они спустились в низ, попав под огонь, свернули на широкую аллею, поднялись повыше на каре.
Они поспешили к баррикадам из мебели, статуй, разного хлама, которые нагромоздили дружинники и космические викинги Даннэна.
Вошли в комнаты, наполненные пороховым дымом, кругом летали трупы. Пришли подъемник с ранеными, комнаты, забитые своими людьми.
— Будьте на стороже! Это не грабительская экспедиция! Ты — кретин, не понимаешь, что враг может притаиться?!
В одной огромной комнате, то ли бальном, то ли концертном зале содержались заключенные; люди с "Немезиды" сидели в креслах детектора лжи с проводами, шлемами, полупрозрачными шарами. Двое людей Морленда привязали одного дружинника к креслу.
— Ты еще не знаешь, что это такое? — спросил один из них.
— Это детектор лжи. Шар светится голубым светом; если попытаешься соврать, то станет красным. И в тот момент, как зажжется красный свет, полечишь в зубы вот этим револьвером.
— Знаешь что-нибудь о короле? — спросил Бентрик. Тот обернулся.
— Нет. Никто, кого спрашивали не слышал о нем уже месяц. Он исчез, — он еще что-то хотел добавить, но передумал, взглянув на Бентрика.
— Король мертв, — мрачно заявил Бентрик. — Они пытали его, довели до помешательства, а потом использовали его, как чревовещателя у экрана; поняв, что больше его нельзя показывать людям, убили.
Через час они нашли Зэспара Мэканна. Он бы смог нам кое о чем рассказать, если бы был жив, но он и его сторонники — фанатики забаррикадировались в тронном зале и погибли, защищая его. Они нашли Мэканна на троне, верх его черепа был снесен, рука сжимала револьвер, на полу валялась корона, вместе с забрызганной кровью бархатной шапочкой и кусками мозга.
Принц Бентрик поднял и посмотрел с отвращением.
— Что можно сказать об этом, — начал он, — не думаю, чтобы он стремился к этому, думается, он хотел отменить монархию, а не сидеть на троне.
Исключая разбитую люстру и несколько трупов, которые сразу вынесли, кабинет, где заседали министры был цел. Здесь они устроили штаб-квартиру. Боук Волкенхэйн и еще несколько капитанов присоединились к ним. Бой еще шел в нескольких местах во дворце; в городе то же было неспокойно. Кое-кто вступил в контакт с капитанами "Проклятия" и "Гарпии" и привел их во дворец. Траск пытался с ними договориться, но напрасно.
— Принц Траск, вы — мой друг, худого я от вас не видел, — сказал Роджер Эстерсан, — но вы ведь должны понимать до какой степени капитан космических викингов может удерживать команду. Эти люди прилетели не исправлять ошибки правительств на Мардуке. Их интересует, что они смогут увезти отсюда. Я могу ценой свей жизни попытаться остановить их…
— А я и пробовать не стану, — буркнул другой капитан. — Я сам появился здесь для того, что и они.
— Вы можете остановить их, — заявил капитан "Гарпии", — но не удастся.
Траск просмотрел несколько донесений из разных мест планет. Харкэман был в одном из больших городов на востоке, там люди восстали против ставленников Мэканна и собирались расправляться с дружинниками добытым оружием.
Помощник Волкенхэйна приземлился на территории большого концлагеря, где томились десять тысяч политических врагов Мэканна; и всем им раздал оружие. Гомперт был в Дрепплине; он доложил, что люди там поддерживают режим Мэканна, и он хотел бы для устрашения применить ядерное оружие.
— Скажите своим людям, что собираетесь в другой город, — сказал Траск. — У нас есть для вас город; большой индустриальный центр. Там есть чем поживиться.
— Там тоже мардуканцы, — начал было Бентрик, потом махнул рукой. — Это нам не нравится, но ничего не поделаешь. Вот такие-то дела, джентльмены.
Отправляйтесь в Дрепплин и делайте, что хотите.
— А когда справитесь, попытайте счастья на Эбаддоне. Вам туго придется, капитан Эстерсан. Вы знаете, что там Даннэн. Два космических викинга, нет солдаты королевской армии Тэниса привели грязную, измученную старуху в лохмотьях.
— Она хочет поговорить с принцем Бентриком; больше ни с кем. Говорит, знает, где король.
Бентрик вскочил, придвинул ей стул, налил вина.
— Он еще жив, ваше высочество, наследная принцесса Мелани, прошу прощенья, вдова наследного принца и я спрятали его, как смогли. Если вы поспешите…
Майкиль VIII — король Мардука лежал на полу на тощем тюфяке в узкой комнатушке за кладовкой со всяким хламом в восточном крыле дворца. Там стояло ведро с водой, на табуретке лежала какая-то пища. Измученная, растрепанная женщина в засаленном комбинезоне сидела на корточках возле него.
Наследная принцесса Мелани, которую Траск помнил прелестной, изящной хозяйкой Крэгдейла. Она вздрогнула и хотела встать.
— Принц Бентрик! А это принц Траск с Тэниса! — воскликнула она. — Поспешите; унесите его отсюда в безопасное место. Прошу вас. — Потом она снова присела и вдруг упала, потеряв сознание.
Они ничего не смогли узнать. Принцесса Мелани лишилась рассудка. Ее компаньонка, знатная дама, что-то бессвязно бормотала. Король лежал, вымытый и накормленный в чистой постели, бессмысленно глядя на них, не узнавая. Доктора ничем не могли помочь.
— Он понимает не больше новорожденного младенца. Не знаю, сколько еще протянет. Но наш профессиональный долг поддержать его. Но это не лучшее для него.
К следующему полудню дворец был очищен. Под дворцом была главная силовая установка, ее пытались взорвать, пытались воспользоваться паралитическим газом. Пытались удушить голодом спрятавшихся под землей защитников.
На третий день выполз мужчина с привязанной к стволу карабина белой рубашкой.
— Принц Траск с Тэниса здесь? — спросил он. — Я хочу говорить только с ним.
Быстро привели Траска. Приползший прятался за валуном, торчал только ствол карабина с белой рубашкой. Когда Траск обратился к нему, он высунул голову.
— Принц Траск, с нами Эндрю Даннэн; он командовал нами но сейчас мы его разоружили и арестовали. Если мы приведем его к вам, вы нас отпустите?
— Если сдадите оружие и приведете его к нам, обещаю отпустить.
— Хорошо. Мы мигом, — человек крикнул. — Согласен! — и сказал, — ведите его.
Их было несколько. Некоторые в мундирах офицеров народной дружины; кое-кто в куртках космических викингов. Между ними шел темнолицый мужчина с острой бородкой, Траск дважды посмотрел на него, прежде чем узнал Эндрю Даннэна. Он очень походил на уордшейвнского герцога Ангуса, каким от того запомнил. Даннэн с призрением смотрел на него.
— Ваш выживший из ума король не сможет управлять без Зэспара Мэканна, а тот не может обходиться без меня, а тем более вы, — проговорил он. — Перестреляйте эту трусливую шайку, и я буду править Мардуком за вас.
— Он снова взглянул на Траска.
— Кто вы? — спросил. — Я вас не знаю.
— Траск вытащил из кобуры револьвер.
— Я — Лукас Траск. Тебе знакомо мое имя, — сказал он. — Встаньте сзади.