Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Современная проза » Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Читать онлайн Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 349 350 351 352 353 354 355 356 357 ... 363
Перейти на страницу:

Могу поспорить на что угодно, что ещё встречусь с ним в суде.

Ну что ж, помогай мне Бог, клянусь, что ему меня не побить. Я защищу Линка, чего бы мне это ни стоило.

Забудь про этого ублюдка, Кейси. Забудь про битвы, которые тебе придется вести, сосредоточься на сегодняшнем дне. Как быть с Орландой? Линк… Линку она нравилась, может, он любил её. Любил ли? Кто знает? И мне этого не узнать, во всяком случае сейчас.

Орланда.

Должна ли я увидеться с ней?»

91

20:05

Орланда сидела, не включая света, в номере отеля «Мандарин» и смотрела на вечерний город. Её горе иссякло.

«То, что случилось с Линком, — судьба, — повторяла она про себя в десятитысячный раз. — Джосс. Теперь все стало как раньше. И нужно начинать сначала. Боги снова посмеялись надо мной. Может, будет ещё шанс — конечно будет. Есть другие мужчины… О боже! Не беспокойся, все будет как раньше. Квиллан сказал, что волноваться не нужно, он, как и прежде, будет пла…»

Звякнул телефон, и она вздрогнула от испуга.

— Алло?

— Орланда? Это Кейси. — Изумленная Орланда села, напрягшись как струна. — Я уезжаю сегодня, но перед отъездом хотела бы повидаться с вами. Это возможно? Я внизу.

«Моя соперница звонит мне? Зачем? Позлорадствовать? Но это потеря для нас обеих».

— Да, Кейси, — поколебавшись, сказала она. — Может, подниметесь ко мне? Здесь можно поговорить наедине. Номер триста шестьдесят три.

— Хорошо. Триста шестьдесят три.

Орланда включила свет и метнулась в ванную, чтобы взглянуть на себя. На лице была грусть и недавние слезы — но не годы. Ещё не годы. «Но годы наступают». И она поежилась от этой мысли. «Причесаться и немного поправить макияж. Больше ничего не нужно. Пока. Прекрати! От возраста никуда не деться. Будь как азиаты! Отдавай себе в этом отчет».

Она быстро надела туфли. Ожидание показалось долгим. Сердце томилось мучительной болью. Раздался звонок. Дверь отворилась. И та и другая увидели безысходное отчаяние на лицах друг друга.

— Заходите, Кейси.

— Спасибо.

Номер был небольшой. Кейси заметила два чемоданчика, аккуратно поставленных у кровати.

— Вы тоже уезжаете? — Собственный голос показался ей каким-то далеким.

— Да. Да, переезжаю к друзьям родителей. Жить в отеле для меня дороговато. Друзья сказали, что я смогу пожить у них, пока не найду другую квартиру. Пожалуйста, садитесь.

— Но ведь у вас есть страховка?

— Страховка? — Орланда бросила на неё быстрый взгляд. — Нет. Думаю, что нет. Я никогда… нет, не думаю.

— Значит, вы потеряли всё, — вздохнула Кейси.

— Джосс. — Орланда полупожала плечами. — Какое это имеет значение? У меня есть немного денег в банке и… у меня все хорошо. — Она видела написанное на лице Кейси горе и не смогла сдержать сочувствия. — Кейси, насчет Линка, — быстро начала она. — Я не пыталась заманить его в ловушку и ничего плохого не замышляла. О да, я любила его, и да, я пошла бы на все, чтобы выйти за него замуж, но ведь это лишь справедливо, и я искренне считала, что буду для него замечательной женой, я бы так старалась, изо всех сил, быть самой лучшей, правда. Я правда любила его и… — Орланда снова чуть пожала плечами. — Вы знаете. Простите.

— Да-да, я знаю. Извиняться незачем.

— Впервые познакомившись с вами в Абердине в тот вечер, когда случился пожар, — торопилась высказаться Орланда, — я подумала: какой Линк глупый, вероятно, вы были не для… — Она вздохнула. — Наверное, вы были правы, Кейси, когда сказали, что говорить нам не о чем. А сейчас тем более. — Из глаз её снова полились слезы. От их неподдельности слезы выступили и у Кейси.

Какое-то время они сидели молча, эти две женщины. Потом Кейси нашла салфетку и вытерла слезы. Чувствовала она себя отвратительно: ничего не решено, а теперь хотелось быстрее закончить начатое. Она вытащила конверт.

— Здесь чек. На десять тысяч американских долларов. Я ду…

Орланда даже задохнулась.

— Мне не нужны ваши деньги! Мне ничего не нужно от…

— Это не от меня. Это деньги Линка. Послушайте минуту. — Кейси передала то, что рассказал про Бартлетта Данросс. Все, что он рассказал. Повторяя это, она снова чувствовала страшную боль в сердце. — Вот что сказал Линк. Думаю, он хотел жениться на вас. Может, я ошибаюсь. Не знаю. В любом случае, он хотел, чтобы у вас что-то было… какая-то защита.

Орланде казалось, что сердце вот-вот разорвется от злой иронии.

— Линк сказал «шафером»? Правда?

— Да.

— И быть друзьями? Он хотел, чтобы мы были друзьями?

— Да, — подтвердила Кейси.

Она не знала, правильно ли поступает, этого ли хотел Линк. Но, сидя теперь здесь, глядя на нежную юную красавицу — широко раскрытые глаза, великолепная кожа, которой не нужна никакая косметика, безупречная фигура, — она не могла винить ни её, ни Линка.

«Во всем виновата я сама, а не он и не она. И я знаю, что Линк не оставил бы её в нужде. Значит, и я не могу. Ради него. Он хотел, чтобы мы остались друзьями. Может, у нас получится».

— Почему бы нам не попробовать? — промолвила она. — Послушайте, Гонконг не для вас. Может, вам пожить где-то в другом месте?

— Я не могу. Мне не вырваться отсюда, Кейси. У меня нет образования. Я ничто. Моя степень бакалавра ничего не стоит. — Она снова залилась слезами. — Я лишь… я сойду с ума, стараясь что-то успеть, пока не поздно.

— А почему вам не попробовать в Штатах? — в неожиданном порыве предложила Кейси. — Может, я помогу вам найти работу.

— Что?

— Да. Возможно, в мире моды. Не знаю, что именно, но я попробую.

Орланда недоверчиво смотрела на неё.

— Вы поможете мне, правда поможете?

— Да. — Кейси положила конверт и свою визитку на стол и встала. Все тело ныло. — Я попробую.

Орланда подошла к ней и обняла.

— О, благодарю вас, Кейси, благодарю вас.

Кейси тоже обняла её, и слезы женщин смешались.

Ночь была тёмная, и луна на ущербе, то и дело скрывавшаяся за облаками, лила слабый свет. Роджер Кросс неслышно подошел к наполовину скрытой калитке в высокой стене вокруг Дома правительства и открыл её своим ключом. Закрыв её за собой, он быстро зашагал по дорожке, держась в тени. Подойдя к дому, он обошел его, двинулся к правому крылу, спустился на несколько ступенек и отомкнул другим ключом дверь в подвал.

Дверь открылась так же бесшумно. Возле неё стоял с винтовкой наизготовку часовой-гуркх.

— Пароль, сэр!

Кросс назвал его. Часовой отдал честь и отступил в сторону. В дальнем конце коридора Кросс постучал. Дверь открыл адъютант губернатора.

— Добрый вечер, суперинтендент.

— Надеюсь, не заставил вас ждать?

— Нет-нет, нисколько.

Офицер провел его через несколько сообщающихся подвальных помещений к толстой железной двери в коробке из бетона, грубом сооружении посреди большого основного подвала. Рядом располагались стеллажи винного погреба. Он достал очередной ключ и отпер дверь. Она была очень тяжелой. Кросс вошёл один, затворил её за собой и закрыл на щеколду. Теперь можно было расслабиться: здесь он в полной безопасности, вдалеке от любопытных глаз и ушей, в святая святых, комнате для самых секретных разговоров. Над возведением этой бетонированной комнаты и центра связи трудились доверенные офицеры Эс-ай, только из числа англичан, чтобы исключить возможность установки подслушивающих устройств противника. На случай, если что-то все же было установлено, все сооружение еженедельно проверяли эксперты из специального подразделения.

В углу стояла сложная система передающих устройств, посылавшая сигнал на шифровальное устройство, шифр которого раскрыть было невозможно, затем на комплекс антенн на крыше Дома правительства, а потом через стратосферу в Уайтхолл.

Кросс включил её. Послышалось приятное гудение.

— Министра, пожалуйста. Это «Азиат Один». — Называть свою сверхсекретную кличку доставляло ему огромное удовольствие.

— Да, «Азиат Один».

— Среди встречавших этого шпиона, Брайана Квока, был Цу-янь.

— Ага! Значит, мы можем вычеркнуть его из списка.

— И того и другого, сэр. Они теперь изолированы. В субботу при пересечении границы был замечен тот самый беглец — Джозеф Юй.

— Проклятье! Вам лучше бы приставить к нему группу слежения. У нас есть кто-нибудь в их атомном центре в Синьцзяне?

— Нет, сэр. Однако я слышал, что через месяц в Кантоне с мистером Юем встречается Данросс.

— Ага, и что насчет Данросса?

— Он наш человек, но никогда не будет работать на нас.

— А что Синдерс?

— Он действовал хорошо. Я не считаю его неблагонадежным.

— Прекрасно. Что «Иванов»?

— Они ушли в полдень. Тело Суслева обнаружить не удалось: разбор развалин потребует не одну неделю. Боюсь, если мы и найдем его, то лишь по частям. Пламм тоже погиб, так что нам нужно продумать изменения в «Севрине».

1 ... 349 350 351 352 353 354 355 356 357 ... 363
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Благородный Дом. Роман о Гонконге. - Джеймс Клавелл.
Комментарии