Категории
Самые читаемые

Убить волка (СИ) - Priest P大

Читать онлайн Убить волка (СИ) - Priest P大

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 352 353 354 355 356 357 358 359 360 ... 369
Перейти на страницу:

Но взгляд Чэнь Цинсюй прошелся по игрушке в руке дочери, а затем задумчиво опустился на деревянную шпильку на голове императора и обнаружила, что метод стрижки деревянной шпильки была вырезана так же, как и у воробьиных перьев, очевидно, той же рукой. Одежда Чан Гэна, на первый взгляд, не очень впечатляла, но при ближайшем рассмотрении она оказалась очень изысканной.

Чэнь Цинсюй сказала с улыбкой:

–Реформы и замены Его Величества можно охарактеризовать как взлеты и падения. В настоящее время по всей стране бесчисленное множество странных костюмов, в год выпускается по несколько комплектов модной одежды, что приводит людей в замешательство. Видите ли, я не хотела везде говорить о новых вещах, но здесь Ваше Величество оставил самую настоящую старомодность.

Чан Гэн выслушал ее слова и посмотрел вниз, со смешным и беспомощным выражением лица, он покачал головой и сказал:

–Я не знаю, как об этом заботиться.

Это было правдой - Чэнь Цинсюй все еще помнила, каким Его Величество был в молодости, имея при себе всего два или три комплекта одежды, чтобы не потеряться. В конце концов, он был императором из сельской местности, и в его костях не было конкретного человека. Чэнь Цинсюй опустила голову и улыбнулась, в глубине души зная, что это "удовольствие палаты" этого человека.

Гу Юнь был очень интересным человеком.

С одной стороны, у него хорошо получалось все делать. В молодости он долгое время жил на границе, и ему приходилось довольствоваться тем, что у него было. Он мог проглотить твердые, как железо, лепешки из теста или полусырое мясо с кровью, не изменившись в лице. В темнице он делил ложе с мышкой и никогда не видел его неспособность заснуть.

Но "способность обойтись тем, что есть" не означает, что у него тяжелая жизнь. Гу Юнь - все еще мальчишка, и, несмотря на то, что его временами подавляет мир, он все еще может подняться на ноги, если ему дать немного солнечного света. Как только ему дадут свободу действий, он обязательно добьется определенных результатов. В саду, от павильона с водой у входа, где он сошел с коня и опустил свой паланкин, до маленького павильона в саду, где текла вода, сливовые рощи, где он ступал по снегу и вдыхал аромат, воздушные змеи, на которые он мог забраться на вершину и смотреть вдаль, и коридор-рокарий с соединенными карнизами... - прекрасное место для посещения.

Большая часть надписей на мемориальных дощечках написаны рукой Гу Юня, а в некоторых местах есть небольшие стихи, написанные Чан Гэном. Эти два человека действительно беззаботны.

Эта сцена была далека от пустынного и наполненного привидениями поместья Аньдинхоу того времени, и Шэнь И был ошеломлен, сказав:

–К счастью, старый маршал тогда был жестоким, иначе он был бы брошен на произвол судьбы.

Шэнь Янь внезапно спросила:

–Дядя Ли, что это?

Она отметила пальцем, что на крыше стояла большая железная кукла высотой в два человека, у которой был только каркас, а внешняя обшивка еще не была закончена, и несколько человек работали вокруг нее.

Когда Чан Гэн проследил за ее пальцем, его лицо изменилось:

–Гу Цзыси, спустись!

Услышав слова, человек на крыше повернул голову и улыбнулся ему, это был старый и непочтительный Гу Юнь. За исключением небольшой седины на висках, он не сильно изменился за эти годы, что показывает очень тщательную заботу о нем.

Гу Юнь велел людям в комнате управлять полусобранной железной марионеткой, когда он увидел Шэнь Янь, его глаза загорелись, и прежде чем он успел поприветствовать ее, сзади него раздался резкий крик, за которым последовал сильный ветер.

Она не знала, к какому механизму прикоснулась и внезапно на месте обернулась кругом, держа в руке железную веерную кость длиной в три фута и понеслась к талии Гу Юня.

Шэнь Янь воскликнула:

–Упс!

Затем он крутанулся на месте и спрыгнул с крыши дома, приземлившись на землю и подоткнув подол своего плаща. Рот Шэнь Янь широко раскрылся, Гу Юнь поднял ее и закружил:

–Маленькая красавица стала намного выше.

Шэнь Янь сморщила нос.

Гу Юнь протянул руку и почесал кончик ее носа:

–Но ты не набрала ни одного таэля, неужели твой отец слишком скуп, чтобы покупать тебе вкусную еду?

Маленькая девочка улыбнулась, услышав, что она выросла в "тонкую и высокую полоску".

Успокоив ее, Гу Юнь посмотрел на Чэнь Цинсюй и улыбнулся:

–Как поживает госпожа Чэнь?

Чэнь Цинсюй была спокойным человеком и не любила высокопарных слов, но когда он назвал ее "госпожа Чэнь", это было очень лестно - когда она только вышла замуж за Шэнь И, Чэнь Цинсюй была не против, чтобы ее называли "молодой госпожой". Но с тех пор как она вышла замуж прошло уже двадцать лет, и ее сын был почти готов взять на себя ведение домашнего хозяйства, так что казалось, что "молодая госпожа" вот-вот станет "старой госпожой".

Слово "мадам" звучало уважительно, но оно было не более молодежным, чем "девушка".

Чэнь Цинсюй одарил его небывалой улыбкой:

–Спасибо за заботу, маршал Гу.

Гу Юнь обрадовал двух красавиц несколькими словами, а затем вежливо похлопал Шэнь И по плечу.

Шэнь И, который уже много лет не мог постичь сущность этого человека, кисло усмехнулся:

–Счастье, что маршал все еще помнит, что я живое существо.

Хо Дань в три шага выбежал изнутри, чтобы поприветствовать гостей, но Гу Юнь был на шаг позади и уже собирался поднять ногу, когда Чан Гэн схватил его за запястье и прошептал на ухо:

–Вчера вечером один человек сказал мне, что у него болит спина, и он не может до нее дотронуться, почему я видел, что он был очень подвижным, когда сегодня возвращался домой?

Гу Юнь потер свой нос:

–Ну... вчера было больно, но сегодня ему лучше, люди каждый день как новые, так что мы можем оправдать красоту хороших дней, не так ли?

Прежде чем слова покинули его рот, он почувствовал, как рука нежно погладила его по позвоночнику, а в конце коснулась его талии. Чан Гэн слегка стиснул зубы:

–То, что сказал ифу.

Гу Юнь необъяснимо вздрогнул, чувствуя, что не сможет закончить день хорошо, и поспешно сказал:

–Сегодня канун Нового года, мы должны бодрствовать ночью и запоминать отчеты.

Чан Гэн неторопливо убрал руку:

–Я не сказал, чего хотел.

Гу Юнь:

–...

Шэнь Янь обернулся к нему и крикнула:

–Дядя Гу, поторопись!

Гу Юнь:

–Беги помедленнее, не упади!

——————————

В канун Нового года сад был ярко освещен, и Шэнь Янь наконец-то увидела, что представляла собой железная кукла на крыше: большое существо ростом в два человека, сделанное в тонкую полоску, на нем была танцевальная юбка и длинные рукава, словно сияющая теневая марионетка. Он почти царапал веерную кость Гу Юня и обернул вокруг него несколько футов шелка и вихрился в облаке дымного пара, освещенный несколькими паровыми лампами на крыше, что делало его похожим на прекрасную женщину.

Во дворе фонари свисали с обоих концов воздушного змея, поднимаясь в воздух, как большой цветок лотоса, висящий в воздухе.

В сумерках в ближних и дальних деревнях раздавались звуки петард, которые становились настолько громкими, что людям приходилось повышать голос, когда они разговаривали внутри помещения.

Место, где двадцать лет назад не было никого на тысячи миль, наконец-то возродилось усилиями целого поколения наконец-то обрело свою жизненную силу.

В отличие от столицы, где было много песен и танцев, в старом саду был настоящий семейный праздник, где четверо взрослых и ребенок сидели вокруг маленькой печки и сами готовили мясо и вино.

Гу Юню было разрешено выпить три чашки вина. В Новый год он мог получить от Чан Гэна только две чашки вина, поэтому ему не нужно было говорить об этом, он так дорожил им, что делал глоток и пробовал его полдня, отказываясь оставить хоть каплю. Когда три чашки закончились и он собирался снова протянуть руку, Чан Гэн поднял руку и удержал его, как будто так и было задумано, глядя на него с неявным предупреждением. Оглядываясь назад без улыбки, он на самом деле казался немного кокетливым.

1 ... 352 353 354 355 356 357 358 359 360 ... 369
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Убить волка (СИ) - Priest P大.
Комментарии