Еще раз о голом короле (сборник) - Леонид Филатов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Граф
(себе, меланхолически)
Я прожил жизнь в Руане и ни разуНе видел – даже издали! – Ла-Манш!.
Корнюде
(агрессивно)
Коль верно я толкую вашу фразу,Вы Пышкин осуждаете демарш?..
Граф
(уклончиво)
Да нет… Но прямота сейчас не в моде.Ей надо было действовать умней!..
Корнюде
(напоминает)
Когда она дала ему по морде,Вы сами аплодировали ей!..
Граф
(чувствуется, что тема его раздражает)
Мы хлопали нахальной бедолаге,Не очень разобравшись, что к чему!..
(Уточняет.)
Я хлопал озорной ее отваге,А не ее пещерному уму!..
Корнюде
(наставительно)
Зовите Пышку дурой или шлюхой,Но понимать при этом вы должны:Своею антипрусской оплеухойДевчонка защищает честь страны!..
Граф
(не веря своим ушам)
Честь Франции?!. Чудовищная шутка!.В какое ж мы дерьмо сумели влезть,Коль образец бесчестья, проститутка —Сегодня защищает нашу честь!..
Графиня
Да будет спорить вам и препираться!..В кого ни ткни – истерики одни!Давайте думать, как нам выбиратьсяИз этой идиотской западни!..
Голоса
– Пусть скажет Граф!– Да-да, пусть Граф нам скажет!..
Граф
(раздумчиво)
Тут выход, к сожаленью, лишь один!..
(Директивно.)
Она должна с ним лечь!..
Корнюде
(твердо)
Она не ляжет!.
Г-н Луазо
(всполошенно)
Да как это – не ляжет?!. Убедим!..
Мадам Ламадон
(обращается к мужчинам)
Хоть я не жду от этой дуры чуда,Попробуйте ей все же втолковать:Наш дилижанс не выпустят отсюда,Пока она не ляжет с ним в кровать!..
Графиня
Но чтобы избежать приема злогоИ в разговоре не попасть впросак —Запомните: для Пышки нету словаГрязней и неприличней, чем пруссак!..
Граф
(обращается к дамам)
Но я в сомненье… Поделюсь им с вами.Ведь мы мужчины…
Графиня
(иронически)
Надо полагать.И что с того?
Граф
(наступательно)
Какими ж мы словамиДолжны ей суть задачи излагать?..К ней относясь с почтением огромным,Мы вслух не все решимся ей назвать…Из тыщи грубых слов ей самым скромнымПокажется, я думаю, кровать!..
(Решительно.)
Нет, чтоб решить проблему в одночасье,Нужны терпенье, такт и интеллект!..
Г-н Ламадон
(продолжает)
А мы одни – без женского участья —Провалим сей блистательный проект!..
Г-н Луазо
(подхватывает атаку)
Заговори мы с ней на эту тему —Начнутся сплетни грязные опять:Мол, вы стремитесь к Пышкиному телу,Вы явно с ней хотите переспать!..
Граф
(видя, что мужские аргументы не производят на дам должного впечатления)
К тому ж я вспыльчив!..
Г-н Ламадон
(мгновенно уловив правила игры)
Я – излишне желчен!
Г-н Луазо
(простодушно)
А я потею… Аж взмокаю весь!..
(Громко и с пафосом.)
Нет в мире дипломатов лучше женщин!..Они в момент собьют с гордячки спесь!..
Граф
(замечает безучастного к разговору Корнюде)
А ваше сердце к этой теме глухо?..
Г-н Луазо
(ехидно)
Он чуток только к Пышкиной беде!..
Г-н Ламадон
Ах, Корнюде, далась вам эта шлюха!..Вы так сентиментальны, Корнюде!..
Г-н Луазо
(хихикает)
А мне пришла в башку одна мыслишка…
(Корнюде.)
Не вы ль, месье, счастливчик редкий тот,Кому благонамеренная Пышка —Хоть изредка – но все-таки дает?!.
Г-н Луазо открывает рот, чтобы еще что-то сказать, но не успевает сказать ни слова… Корнюде коротко размахивается и бьет г-на Луазо в челюсть…Г-н Луазо падает, но тут же поднимается. Всеобщее замешательство.
Г-н Луазо
(он ошеломлен)
Вы видели?!.
Граф
(разводит руками)
Нет слов от возмущенья!..
Г-н Ламадон
(добросовестно констатирует случившееся)
Он вас ударил в челюсть!..
Корнюде
(издевательски)
Неужель?!.
Мадам Луазо
(истерически)
Пусть просит – при свидетелях – прощенья!..
Г-н Луазо
(запальчиво)
Нет, черта с два!.. Дуэль, дуэль, дуэль!..
Г-н Луазо угрожающе, как бодливый бычок, наклоняет голову и с яростным рычанием кидается на обидчика. Завязывается потасовка, в которой принимают участие и остальные мужчины… Мадам Ламадон и мадам Луазо пытаются растащить дерущихся.
Мадам Луазо
Знать, мало дуракам одной напасти!..
Мадам Ламадон
Но в чем, скажите, дела существо?..
Графиня
(с восторгом смотрит на дерущихся)
Ах сколько безрассудства, сколько страсти!!.
(Плачет.)
И все из-за кого, из-за кого!!!
Эпизод шестой
Номер Пышки в той же деревенской гостинице. Поздний вечер. Пышка готовится ко сну. Слышится стук в дверь, и на пороге появляется мадам Луазо. Не дав хозяйке опомниться от неожиданности, мадам Луазо тут же кидается в атаку.
Мадам Луазо
(напористо)
Беседовать вы стали бы не с каждым:С придурками вас бесит болтовня —И потому сообщество согражданДля встречи с вами выбрало меня!..
Вы пруссаку ответили отказом!..Мы этот факт не ставим вам в вину,Но десять путешественников разомТеперь – по вашей милости! – в плену!..
Пышка
(растерянно)
Об этом я не думала… Простите…
Мдам Луазо
(неумолимо)
В прощенье ль дело – в случае таком?!.
Пышка
Но я… Тогда чего же вы хотите?..
Мадам Луазо
(внушительно)
Вам надо помириться с пруссаком!..
(С театральным пафосом.)
Коль вы не согласитесь – все мы трупы!
Пышка
(пробует защищаться)
Да будет вам!.. Он лечь готов с любой!..
Мадам Луазо
(упрямо)
Нет, не с любой!.. Лишь вам из нашей группыПредложен шанс пожертвовать собой!..
Пышка
Но я задам вопрос вам чисто женский —Пусть глуп и даже дерзок будет он! —Не хочет ли такой почетной жертвойСтать госпожа, к примеру, Ламадон?..
Мадам Луазо
Да кто ж захочет с этакою жердьюВ постели провести хоть пять минут?!.Коль с пьяных глаз и примут эту жертву,То утром с отвращением вернут!..
Пышка
Тогда столкуйтесь с нашею Графиней,От Графа, разумеется, тайком:Пускай своей поступится гордынейИ – за идею! – ляжет с пруссаком!..
Мадам Луазо
(машет рукой)
Поговорит он с нашею гусыней —И повернет свои желанья вспять!..Нет, можно спать, конечно, и с Графиней,Но лучше все же с женщиною спать!..
Пышка
(пожимает плечами)
У каждого свой вкус!.. А что ж вы самиНе кинетесь в объятия к нему?!.
Мадам Луазо
(укоризненно)
Я замужем!.. С какими ж я глазамиВернусь под утро к мужу своему?!
Пышка
(понимающе)
Резонно.
(Горестно.)
Вот беда-то, вот несчастье!..Лишь я пока не замужем. Одна.Мне не к кому под утро возвращаться,И я на подвиг – б-р-р-р! – обречена!..
Выходит, не понравится мне кто-то,Так мне и отказать ему нельзя?!.
Мадам Луазо